"relating to the financing" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتمويل
        
    • المتصلة بتمويل
        
    • ذات الصلة بتمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • تتصل بتمويل
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • متعلقة بتمويل
        
    • ما يتعلق بتمويل
        
    proposals relating to the financing of peace-keeping operations were worth considering. UN ودعا الى ضرورة استعراض المقترحات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم.
    In that regard it is appropriate to refer to the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) relating to the financing of terrorism. UN ومن الملائم في ذلك الصدد الرجوع إلى التوصيات المتعلقة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    No training has been provided to date specifically on the enforcement of laws relating to the financing of terrorism. UN وحتى الآن بالتحديد لم يتم توفير أي تدريب في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Consequently, in the present report, the Committee deals with resources and other items specifically relating to the financing of support of AMISOM. UN ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Those factors must prevail in decisions relating to the financing of any initiative. UN وأكد أن هذين الاعتبارين يجب أن يسودا في عملية اتخاذ القرارات المتصلة بتمويل أي مبادرة.
    This is adequate to handle the enquiries relating to the financing of terrorism. UN وهذا الأمر يفي بغرض إجراء التحقيقات ذات الصلة بتمويل الإرهاب.
    His delegation believed that it was important to assist the United Nations in resolving problems relating to the financing of such operations. UN كما يعتقد وفده بأن من اﻷهمية مساعدة اﻷمم المتحدة على حل المشكلات المتعلقة بتمويل تلك العمليات.
    Revised estimates relating to the financing for the biennium 20082009 of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN التقديرات المنقحة المتعلقة بتمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009
    The Committee should focus on global action to accelerate progress in those areas, giving top priority to the fulfilment of commitments relating to the financing of sustainable development. UN وينبغي للجنة أن تركز على العمل على المستوى العالمي للإسراع بالتقدم في هذه المجالات، معطية الأولوية الأولى للوفاء بالالتزامات المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة.
    2 F. Afford one another assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts. UN 2 واو - المساعدة المتبادلة في التحقيقات والإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها
    - Analysis of information relating to the financing of terrorism. UN - تحليل المعلومات المتعلقة بتمويل الإرهاب
    Haitian law does not provide any time frame for compliance with requests for judicial assistance in criminal investigations or proceedings, including those relating to the financing of or support for terrorist acts. UN لا يحدد القانون في هايتي أي مهلة لمتابعة طلبات المساعدة القضائية في مجال التحقيقات أو الملاحقات الجنائية، لا سيما تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بالدعم الذي تحظى به هذه الأعمال.
    Guatemala is in a position to respond promptly to any request for judicial assistance in criminal proceedings relating to the financing of terrorist acts, according to the circumstances of each particular case. UN إن غواتيمالا في وضع يتيح لها أن تلبي فورا أي طلب للمساعدة القانونية في الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية، وفقا لملابسات كل حالة على حدة.
    III. REVISED ESTIMATES relating to the financing OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL IN 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings, including those relating to the financing or support of terrorist acts, must be met and how long does it actually take in practice to implement such a request in Guyana? UN ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين في غضونه تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة قضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الطلبات المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، وما هي المدة التي تستغرقها فعليا الاستجابة لمثل هذا الطلب في غيانا؟
    With regard to the Committee's question on the time frame for response to a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, this is governed by the agreements between Jordan and other States on the exchange of judicial assistance. UN في استفسار اللجنة حول الإطار الزمني للرد على طلب المساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية.
    Documents relating to the financing of development UN الوثائق المتصلة بتمويل التنمية
    Pursuant to resolution 49/233, that resumed session focused primarily on questions relating to the financing of peace-keeping operations. UN وعملا بالقرار ٤٩/٢٣٣، ركزت تلك الدورة المستأنفة أساسا على المسائل المتصلة بتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Hence, it is doubtful whether such offences relating to the financing of terrorist related offences fall within the scope of the functions of our FIU. UN ومن هنا، فإن من المشكوك فيه ما إذا كانت هذه الجرائم ذات الصلة بتمويل الجرائم المتصلة بالإرهاب تقع داخل نطاق مهام وحدة الاستخبارات المالية عندنا.
    What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts has to be met and how long would it actually take in practice to implement such a request? UN ٱ ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يجب أن تتم فيه تلبية طلب الحصول على مساعدة قضائية في تحقيقات جنائية أو دعاوى جنائية تتعلق بتمويل أعمال إرهابية أو دعمها، وما هي المدة التي يستغرقها بالفعل تنفيذ مثل هذا الطلب عمليا؟
    (iv) Research was undertaken in Kenya, Mauritius and Namibia relating to the financing of terrorism; UN `4` أجريت بحوث في كينيا وموريشيوس وناميبيا تتصل بتمويل الإرهاب؛
    In particular, reference was made to the commitment relating to the financing of terrorism from drug trafficking. UN وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخدّرات.
    How long does it take (on average) to implement a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts? UN ما هي المدة التي يستغرقها، عادة، تنفيذ طلب مساعدة قضائية في تحقيق جنائي أو دعوى أو إجراءات جنائية متعلقة بتمويل ودعم أعمال إرهابية؟
    What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings, including those relating to the financing or support of terrorist acts, must be met and how long does it actually take in practice to implement such a request in the Niger? UN ♦ ما هي الفترة القانونية اللازمة للرد على طلب المساعدة القضائية عند إجراء التحقيقات الجنائية والإجراءات الأخرى، بما في ذلك ما يتعلق بتمويل أعمال إرهابية أو الدعم الذي استفادت منه تلك الأعمال، وكم يلزم من الوقت فِعليا لمتابعة طلب من ذلك النوع في النيجر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more