"relating to the protection of civilians" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحماية المدنيين
        
    • تتعلق بحماية المدنيين
        
    • المتصلة بحماية المدنيين
        
    • فيما يتعلق بحماية المدنيين
        
    • عن حماية المدنيين
        
    • تتصل بحماية المدنيين
        
    • ذات الصلة بحماية المدنيين
        
    • المتصل بحماية المدنيين
        
    The Security Council recognises the need for strong leadership in peacekeeping missions, and also encourages further coordination between UN and regional and sub-regional institutions, as appropriate, on issues relating to the protection of civilians in peacekeeping operations. UN ويقر مجلس الأمن بضرورة وجود قيادة قوية في بعثات حفظ السلام، ويشجع أيضا زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    The Special Committee also encourages further coordination between the United Nations and regional arrangements, as appropriate, on issues relating to the protection of civilians in peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التنسيق بقدر أكبر بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Organization of monthly meetings of Protection of Civilians Working Group and the Darfur Protection Cluster Group on threats and issues relating to the protection of civilians UN تنظيم اجتماعاتٍ شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    22. The Security Council has continued to include language relating to the protection of civilians in most of its relevant situation-specific resolutions. UN 22 - وقد واصل مجلس الأمن إدراج عبارات تتعلق بحماية المدنيين في معظم قراراته ذات الصلة بحالات محددة.
    24. Requests the Secretary-General to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    It is in that context that we agree about the need to focus on all treaties relating to the protection of civilians. UN وفي ذلك السياق نوافق على ضرورة التركيز على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين.
    The Council reiterates its request to the SecretaryGeneral to include in his reports on countryspecific situations more comprehensive and detailed information relating to the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    Finally, at the end of the European Union operation, which is scheduled to last six months, the force would carry out its disengagement, during which it would require authorization to continue to fulfil its functions relating to the protection of civilians. UN وختاماً، وفي نهاية عملية الاتحاد الأوروبي التي من المقرر أن تستمر لمدة ستة أشهر، ستنفذ القوة عملية فك الارتباط، التي ستحتاج خلالها إلى إذن لمواصلة أداء مهامها المتعلقة بحماية المدنيين.
    The Special Committee also encourages further coordination between the United Nations and regional arrangements, as appropriate, on issues relating to the protection of civilians in peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا مزيد التنسيق بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    The Special Committee also encourages further coordination between the United Nations and regional arrangements, as appropriate, on issues relating to the protection of civilians in peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا مزيد التنسيق بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، على المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    He also urged the Department of Peacekeeping Operations to complete the drafting of the guidelines relating to the protection of civilians for consideration by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN كما حث إدارة عمليات حفظ السلام على إتمام صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين لكي تنظر فيها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    :: Support the annual treaty event and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians UN :: دعم الأحداث التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات، وتشجيع أي حكومة لم تفعل ذلك بعد على الموافقة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وعلى تنفيذ تلك المعاهدات
    :: Encourage any Government that has not yet done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians UN :: نشجع أي حكومة لم توافق بعد على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على أن تفعل ذلك وأن تنفذ تلك المعاهدات كافة
    24. Requests the Secretary-General to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    24. Requests the Secretary-General to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    They also advise the Humanitarian and/or Resident Coordinator on issues relating to the protection of civilians and access to humanitarian assistance, and encourage concerted advocacy efforts. UN كما تسدي المكاتب المشورة للمنسق الإنساني و/أو المنسق المقيم بشأن قضايا تتعلق بحماية المدنيين وحصولهم على المساعدة الإنسانية، وتشجع جهود الدعوة المشتركة.
    We are gratified that the report acknowledges the progress achieved to date in developing the concepts and the strategic framework required to manage the complex range of tasks relating to the protection of civilians in the peacekeeping context. UN ويسعدنا أن التقرير ينوه بالتقدم المحرز حتى حينه في وضع المفاهيم والإطار الاستراتيجي اللازمَين لإدارة المجموعة المعقدة من المهام المتصلة بحماية المدنيين في سياق حفظ السلام.
    Those in positions of authority in Gaza have not only an international humanitarian law obligation to respect international humanitarian law norms relating to the protection of civilians, but also a responsibility to ensure that these norms are respected by others. UN والذين يتولون السلطة في غزة ليس عليهم التزام بموجب القانون الإنساني الدولي باحترام قواعد هذا القانون المتصلة بحماية المدنيين فحسب، بل كذلك مسؤولية ضمان احترام الآخرين لهذه القواعد.
    23. During the reporting period, a significant concern relating to the protection of civilians was the ongoing border conflict between the Sudan and South Sudan and a possible spillover into the Abyei Area. UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان النزاع الحدودي الدائر بين السودان وجنوب السودان واحتمال انتقاله إلى منطقة أبيي مصدر قلق بالغ فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    71. In advance of the drawdown of United Nations peacekeeping and other relevant operations, the Security Council, or Member States more generally, should urge the articulation of benchmarks relating to the protection of civilians. UN 71 - وقبل تصفية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وغيرها من العمليات ذات الصلة، ينبغي لمجلس الأمن، أو الدول الأعضاء بشكل أكثر عموما، الإصرار على صياغة نقاط مرجعية تتصل بحماية المدنيين.
    As recent history had been marked by numerous violations of international humanitarian law, the international community and the United Nations should strive to ensure strict adherence to the rules relating to the protection of civilians in armed conflict. UN علماً بأن التاريخ الحديث اتسم بالعديد من انتهاكات القانون الإنسانى الدولى ولذا يجب أن يسعى المجتمع الدولى والأمم المتحدة إلى فرض الاحترام الصارم للمبادئ ذات الصلة بحماية المدنيين فى الصراعات المسلحة.
    Cuba has incorporated all the requisite guarantees in its domestic law to ensure strict compliance with those instruments, especially the rules relating to the protection of civilians. UN جرى نشر القوات الروسية أثناء عملية إقرار السلام في جورجيا في إقليم أوستيا الجنوبية في الإطار القانوني الذي حدده البروتوكول الإضافي الأول، المتصل بحماية المدنيين ضحايا النزاعات المسلحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more