"relating to the protection of human rights" - Translation from English to Arabic

    • تتعلق بحماية حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحماية حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحماية حقوق الإنسان
        
    • يتعلق بحماية حقوق الإنسان
        
    • في مجال حماية حقوق الإنسان
        
    • فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان
        
    Since the reform in 1978, nearly 250 laws relating to the protection of human rights have been enacted. UN ومنذ الإصلاح الذي أجري في عام 1978، تم سن نحو 250 قانونا تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    In the report, the Special Rapporteur elaborates on issues relating to the protection of human rights. UN ويتناول المقرر الخاص في التقرير بالتفصيل قضايا تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    The Ombudsman was now firmly established in the domestic legal order as a consultative body for issues relating to the protection of human rights, on which many government agencies relied. UN وقد أصبح الآن مؤسسة راسخة في النظام القانوني الداخلي بوصفها جهازاً استشارياً للمسائل المتعلقة بحماية حقوق الإنسان التي تلجأ إليه مرافق حكومية عديدة.
    Likewise, monocratic judges and Collegiate Bodies should apply, with the force of constitutional matter, those international treaties that were ratified by our country, particularly those relating to the protection of human rights. UN كما ينبغي أن يطبق القضاة والهيئات القضائية، بنفس قوة المسائل الدستورية، المعاهدات الدولية التي صدقت عليها البلاد، لا سيما تلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    It was essential that the right of a State to expel aliens should be exercised in accordance with the relevant rules of international law, including those relating to the protection of human rights and minimum standards for the treatment of aliens. UN ومن الضروري أن تمارس الدولة الحق في طرد الأجانب وفقا للقواعد ذات الصلة في القانون الدولي، بما في ذلك تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمعايير الدنيا لمعاملة الأجانب.
    It is not inconceivable, for example, that an international organization commits an aggression or infringes an obligation under a peremptory norm of general international law relating to the protection of human rights. UN فمن غير المستبعد، مثلاً، أن تشن منظمة دولية عدواناً أو تخل بالتزام ينشأ لها بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    (i) What are the gaps in humanitarian, refugee and human rights law relating to the protection of human rights, including the right to adequate food, in the prevailing environment of today's acute crises? UN `1` ما هي الفجوات القائمة في القوانين الإنسانية وقوانين اللاجئين وحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء الكافي في البيئة السائدة اليوم والتي تواجه أزمات حادة؟
    Issues relating to the protection of human rights are included in the training programs of lawyers and legal advisers. UN وترد في برامج تدريب المحامين والمستشارين القانونيين مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    3. The Committee notes with satisfaction the recent enactment of legislation relating to the protection of human rights, including the Law on Refugees, the Law on Immigration, the Law on Citizenship and the Penal Code. UN 3- تلاحظ اللجنة مع الارتياح ما سُن حديثاً من تشريعات تتعلق بحماية حقوق الإنسان وتشمل قانون اللاجئين، وقانون الهجرة، وقانون المواطنة، والقانون الجنائي.
    In the Kingdom there are more than 1,000 civil-society and other institutions concerned with issues relating to the protection of human rights. UN 14- وتوجد في المملكة العربية السعودية أكثر من 000 1 من منظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات المعنية بقضايا تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    Examining and analysing questions relating to the protection of human rights and freedoms, such as monitoring the consideration and settlement of complaints by citizens of violations of their rights and freedoms, including complaints of torture and other degrading treatment; UN دراسة وتحليل مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات من قَبيل رصد النظر في الشكاوى التي يقدمها مواطنون بشأن انتهاك حقوقهم وحرياتهم وتسويتِها، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة؛
    In all of these cases, the expulsion orders are not only being issued, but carried out, in violation of the rules relating to the protection of human rights. UN ويتعلق الأمر في جميع الحالات بإجراءات طرد لا تتخذ انتهاكا للقواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان فحسب، بل إنها تنفذ في انتهاك لتلك القواعد أيضا.
    I. Issues relating to the protection of human rights while countering terrorism and the UN أولاً - القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ووضع
    I. Issues relating to the protection of human rights while countering terrorism and the elaboration of principles and guidelines UN أولاً- القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ووضع مبادئ وتوجيهات
    Section II contains information on activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights relating to the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, and other recent developments of relevance to the mandate. UN ويحتوي الفرع الثاني على معلومات بشأن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وبشأن تطورات أخرى حديثة ذات الصلة بولايتها.
    The last component includes training of judges, registrars, prosecutors, lawyers, police officers and prison staff on issues relating to the protection of human rights. UN ويتضمن العنصر الأخير تدريب القضاة، وأمناء السجلات، ووكلاء النيابة، والمحامين، وأفراد الشرطة، وموظفي السجون بشأن القضايا المتصلة بحماية حقوق الإنسان.
    84. All authorities, whether judicial or administrative and at all levels, must respect the constitutional and legal provisions relating to the protection of human rights, and there is no authority with exclusive and specific jurisdiction in this area. UN 84- ويجب على جميع السلطات، سواء كانت قضائية أو إدارية، وأياً كان مستواها، أن تحترم الأحكام الدستورية والقانونية المتصلة بحماية حقوق الإنسان. وليس هناك أي سلطة لها اختصاص حصري ومحدد في هذا المجال.
    69. Some delegations emphasized the need to establish a proper balance between the sovereign right of States to expel aliens and the limitations imposed on that right by international law, in particular those relating to the protection of human rights and to the treatment of aliens. UN 69 - شدد بعض الوفود على ضرورة إقامة توازن مناسب بين حق الدول السيادي في طرد الأجانب والقيود التي يفرضها القانون الدولي على هذا الحق، ولا سيما القيود المتصلة بحماية حقوق الإنسان ومعاملة الأجانب.
    non-discrimination, adopted at the Committee's thirty-seventh session in 1989, states that non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. UN يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. UN 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. UN 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    13. Notwithstanding the above-mentioned points, the last decade has seen important legislative and judicial developments relating to the protection of human rights during states of emergency. UN 13 - ودون المساس بما سبق ذكره، فإن العقد الأخير شهد تطورات هامة على الصعيدين التشريعي والقضائي في مجال حماية حقوق الإنسان أثناء حالات الطوارئ.
    Other activities include exhibit and special events on days of international and national importance relating to the protection of human rights. UN وثمة أنشطة أخرى تشمل إقامة معارض وأنشطة خاصة في الأيام الدولية والوطنية الهامة فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more