"relating to the rights of indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • ذات الصلة بحقوق السكان الأصليين
        
    • في مجال حقوق الشعوب الأصلية
        
    • فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    The Expert Mechanism also briefed a number of the human rights treaty bodies on its work, and especially its studies, relating to the rights of indigenous peoples. UN كما أطلعت آلية الخبراء عدداً من هيئات المعاهدات على أعمال الآلية، وخاصة الدراسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    B. Issues relating to the rights of indigenous peoples to lands, territories and resources 35 - 40 9 UN باء - المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد 35-40 12
    B. Issues relating to the rights of indigenous peoples to lands, territories and resources UN باء- المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد
    Moreover, it supported efforts to ensure the coordination of all United Nations mechanisms relating to the rights of indigenous peoples. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد الوفد الجهود الهادفة إلى التنسيق بين كافة آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    It has permanent programmes relating to the rights of indigenous peoples and of asylum seekers, and its work in these areas has included policy development, education and advocacy, with particular relevance to Goals 1 to 5. UN ولديه برامج دائمة تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبطالبي اللجوء، واشتمل عمله في هذه المجالات على وضع السياسات، والتثقيف والدعوة، فيما يتصل بصفة خاصة بالأهداف من 1 إلى 5.
    In preparing this report he received support from Governments, United Nations bodies and programmes and many organizations of indigenous peoples, human rights associations, scholars and researchers and professionals who provided valuable information on legislative, political, judicial and administrative topics relating to the rights of indigenous peoples. UN وقد حظي لدى إعداده لهذا التقرير بدعم الحكومات وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها وكذلك بدعم منظمات عديدة معنية بالسكان الأصليين، ورابطات حقوق الإنسان، والثقاة والباحثين والمهنيين الذين قدموا معلومات مفيدة بشأن القضايا التشريعية والسياسية والقضائية والإدارية ذات الصلة بحقوق السكان الأصليين.
    The Chiapas Declaration called on parliaments to adopt a Plan of Action to make the right to equal participation and non-discrimination a reality and recommended that such plans should contain a number of provisions relating to the rights of indigenous peoples. UN ودعا إعلان تشياباس البرلمانات إلى اعتماد خطة عمل لجعل الحق في المشاركة على قدم المساواة وعدم التمييز حقيقة واقعة، وأوصى بأن تحتوي مثل هذه الخطط على عدد من الأحكام المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    It recommends that the State party consider the compatibility of the Organic Act with the international instruments it has adopted, especially those relating to the rights of indigenous peoples and Afro-descendants, given that these international instruments have constitutional rank. UN وتوصي اللجنة بأن تبحث الدولة الطرف مدى توافق هذا القانون مع الصكوك الدولية التي اعتمدتها الدولة الطرف، ولا سيما مع تلك المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، مع مراعاة المرتبة الدستورية التي تحظى بها الصكوك الدولية المعتمدة من الدولة الطرف.
    (e) Ensure that adequate policy space to meet human rights obligations relating to the rights of indigenous peoples is maintained when pursuing investment treaties or contracts, by taking into account the specific needs and vulnerabilities of indigenous peoples; UN (هـ) كفالة توافر حيز كاف في مجال السياسات للوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عند إبرام معاهدات أو عقود للاستثمار، مع مراعاة الاحتياجات وأوجه الضعف المحددة للشعوب الأصلية؛
    18. In Africa, the OHCHR Central Africa Regional Office (United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa) contributed to the organization of a subregional seminar on the application of international norms and principles relating to the rights of indigenous peoples. UN 18- وفي أفريقيا، ساهم مكتب المفوضية الإقليمي لوسط أفريقيا (مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا) في تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن تطبيق المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    54. In these seven chapters, I have consolidated the reports and studies prepared by the three United Nations mechanisms with specific mandates relating to the rights of indigenous peoples. UN 54 - في هذه الفصول السبعة، قمتُ بدمج التقارير والدراسات التي أعدتها آليات الأمم المتحدة الثلاث ذات الولايات المحددة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    728. The Ministers stressed the importance for all UN mechanisms dealing with the issues relating to the rights of indigenous peoples to undertake their respective work in accordance with the UN Charter, relevant international human rights instruments, including the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP) as well as with their respective mandates. UN 728- شدَّد الوزراء على أهمية اضطلاع جميع آليات الأمم المتحدة التي تتناول القضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية بأعمالها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكذلك ولاية كل منها.
    11. Issues of concern relating to the rights of indigenous peoples were raised by other special procedures, including the Special Rapporteur on the right to education, the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, the Special Rapporteur on violence against women and the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons. UN 11 - إن القضايا المقلقة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية قد طرحتها إجراءات خاصة أخرى، من بينها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    In considering this option, one has to keep in mind that the draft norms have to be adopted as soon as possible and opening the discussion on specific paragraphs relating to the rights of indigenous peoples might slow the process down considerably. UN ولدى النظر في هذا الخيار، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن مشروع المعايير ينبغي أن يُعتمد في أقرب وقت ممكن، وأن فتح باب المناقشة بشأن فقرات محددة تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يؤدي إلى إبطاء العملية إلى حد كبير.
    48. In the context of the Peace Agreements, the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples established the Government's commitment to promote the dissemination of and compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as other international instruments relating to the rights of indigenous peoples. UN 48- في سياق اتفاقات السلام المبرمة، فقد أرسى الاتفاق المتعلق بالهوية والسكان الأصليين، التزام الحكومة بتشجيع تعميم الاتفاقية الخاصة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والامتثال لأحكامها، فضلاً عن الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق السكان الأصليين.
    His delegation supported the Special Rapporteur's work and welcomed his thematic report on the implementation of standards and jurisprudence relating to the rights of indigenous peoples. UN وأعرب عن تأييد وفده للعمل الذي قام به المقرر الخاص وترحيبه بالتقرير المواضيعي بشأن تنفيذ معايير وتشريعات في مجال حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more