"relating to the rights of the child" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحقوق الطفل
        
    • تتصل بحقوق الطفل
        
    • المتصلة بحقوق الطفل
        
    • تتعلق بحقوق الطفل
        
    • ذات الصلة بحقوق الطفل
        
    • الخاصة بحقوق الطفل
        
    Those curricula also cover concepts relating to the rights of the child and international instruments ratified by the Government of Jordan. UN كما تقدم الوزارة في مناهجها المفاهيم المتعلقة بحقوق الطفل والاتفاقيات المصادق عليها من قبل حكومة المملكة.
    One of the eight sections of this Council deals with issues relating to the rights of the child according to the Convention on the Rights of the Child. UN ومن الأقسام الثمانية لهذا المجلس قسم يعالج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    They also held a public event to promote the ratification of regional and international treaties relating to the rights of the child. UN ونظموا أيضاً حدثاً عاماً لتشجيع التصديق على المعاهدات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    States should incorporate in the school curricula material relating to the rights of the child, reproductive health and HIV/AIDS. UN وينبغي للدول أن تدرج في المناهج الدراسية مادة تتصل بحقوق الطفل والصحة اﻹنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز.
    States should incorporate in the school curricula material relating to the rights of the child, reproductive health and HIV/AIDS. UN وينبغي للدول أن تدرج في المناهج الدراسية مادة تتصل بحقوق الطفل والصحة الإنجابية والفيروس/الإيدز.
    It recognized in this framework that urgent actions would only be considered by the Committee in cases relating to the rights of the child set forth in the Convention. UN وأقرت في هذا اﻹطار بأن اللجنة لن تنظر في القيام بأعمال عاجلة إلا في الحالات المتصلة بحقوق الطفل التي تنص عليها الاتفاقية.
    It is anticipated that Ireland will hold a popular referendum in 2008 that will seek to enshrine principles relating to the rights of the child in the Irish Constitution. UN ومن المتوقع أن تجري أيرلندا استفتاء شعبيا عام 2008 يراد له أن يرسي مبادئ تتعلق بحقوق الطفل في الدستور الأيرلندي.
    Legislative texts relating to the rights of the child had been considerably improved over the past 20 years. UN وقد شهدت النصوص التشريعية ذات الصلة بحقوق الطفل تحسنا كبيرا على مدى السنوات الـ 20 الماضية.
    In 1999, the office became the Office of the State Minister on the Empowerment of Women, which has recently been renamed Ministry for the Empowerment of Women and Child Protection to incorporate issues relating to the rights of the child. UN وتحول هذا المكتب في عام 1999 ليصبح مكتب وزير الدولة لتمكين المرأة، وقد أعيدت تسميته مؤخراً باسم وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل لدمج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل.
    Much work was currently under way to set up mechanisms for monitoring matters relating to the rights of the child and providing information on the subject through the media and the schools, and more specifically through the publication of a Journal of the Child. UN ويؤدي المؤتمر قدراً كبيرا من العمل حاليا ﻹنشاء آليات لرصد المسائل المتعلقة بحقوق الطفل وتقديم معلومات عن الموضوع عن طريق وسائط اﻹعلام والمدارس، وبمزيد من التحديد عن طريق نشر جريدة للطفل.
    8. The interest displayed by Arab Governments in improving legislation relating to the rights of the child with a view to guaranteeing respect for those rights; UN 8 - حرص الحكومات العربية على تطوير تشريعاتها المتعلقة بحقوق الطفل بما يضمن تفعيل هذه الحقوق وإنفاذها.
    In that context, the European Union intended to work proactively with all relevant actors to ensure that all instruments relating to the rights of the child were strengthened and effectively implemented. UN وفي هذا الإطار، يعتزم التعاون بنشاط مع الأطراف المعنية من أجل أن يتم دعم وفعالية تنفيذ جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل.
    Such a mechanism would facilitate coordination and monitoring between the local, regional and national levels and improve the implementation of all policies and programmes relating to the rights of the child. UN فمن شأن مثل هذه اﻵلية أن تسهّل التنسيق والرصد بين المستويات الثلاثة المحلي والاقليمي والوطني، وتحسّن تنفيذ جميع السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل.
    Such a mechanism would facilitate coordination and monitoring between the local, regional and national levels and improve the implementation of all policies and programmes relating to the rights of the child. UN فمن شأن مثل هذه اﻵلية أن تسهّل التنسيق والرصد بين المستويات الثلاثة المحلي واﻹقليمي والوطني، وتحسّن تنفيذ جميع السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل.
    1. As provided in article 45, subparagraph (c), of the Convention, the Committee may recommend to the General Assembly to request the SecretaryGeneral to undertake on its behalf studies on specific issues relating to the rights of the child. UN 1- يجوز للجنة، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 45 من الاتفاقية، أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسات بالنيابة عنها في مواضيع محددة تتصل بحقوق الطفل.
    1. As provided in article 45, subparagraph (c), of the Convention, the Committee may recommend to the General Assembly to request the SecretaryGeneral to undertake on its behalf studies on specific issues relating to the rights of the child. UN 1- يجوز للجنة، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 45 من الاتفاقية، أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسات بالنيابة عنها في مواضيع محددة تتصل بحقوق الطفل.
    1. As provided in article 45, subparagraph (c), of the Convention, the Committee may recommend to the General Assembly to request the SecretaryGeneral to undertake on its behalf studies on specific issues relating to the rights of the child. UN 1- يجوز للجنة، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 45 من الاتفاقية، أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسات بالنيابة عنها في مواضيع محددة تتصل بحقوق الطفل.
    Its activities are focused inter alia on the protection of children in conflict with the law or in moral danger and on all matters relating to the rights of the child at both national and international levels. UN وتتركز اختصاصات هذه الإدارة، من بين جملة أمور، على حماية الأطفال المخالفين للقانون أو المعرضين لخطر معنوي، وكذلك على كافة المسائل المتصلة بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والدولي.
    One of the most important aspects relating to the rights of the child in the Sudan is the issue of child soldiers. UN 68- أهم الجوانب المتصلة بحقوق الطفل في السودان هي مسألة الجنود الأطفال.
    In addition, the Committee wishes to encourage the Government of Denmark to consider strengthening its cooperation with non-governmental organizations involved in matters relating to the rights of the child. UN وبالاضافة إلى ذلك، تود اللجنة أن تشجع حكومة الدانمرك على النظر في تدعيم تعاونها مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل المتصلة بحقوق الطفل.
    Expert, representative of Morocco at The Hague Conference on Private International Law (participation in the drafting of conventions relating to the rights of the child). UN خبير وممثـل المغـرب لـدى مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص (وشارك في صياغة اتفاقيات تتعلق بحقوق الطفل).
    In compliance with the Constitution of the United Republic of Tanzania as cited in para. 31 of this report various efforts are being undertaken to review the existing discriminatory laws, such as the Law relating to Inheritance, the Law of Marriage Act 1971 and other laws relating to the rights of the child. UN 44 - كما جاء في الفقرة 31 من هذا التقرير، امتثالاً لأحكام دستور جمهورية تنزانيا المتحدة، يجري بذل شتى الجهود لاستعراض القوانين التمييزية الموجودة، مثل قانون الإرث وقانون الزواج لعام 1971، وقوانين أخرى تتعلق بحقوق الطفل.
    Various awareness campaigns are being conducted by NGOs with a view to revising the laws relating to the rights of the child. UN فتقوم المنظمات غير الحكومية بتنظيم حملات عديدة للتوعية وذلك لإعادة النظر في القوانين ذات الصلة بحقوق الطفل.
    18. Over the past few years the judiciary had redoubled its efforts to apply the international standards relating to the rights of the child in the procedures for prosecuting minors. UN 18 - وبينت أن النظام القانوني لإيران قد ضاعف الجهود التي يبذلها من أجل تنفيذ المعايير الدولية الخاصة بحقوق الطفل والأساليب المتبعة في الإجراءات الخاصة بالقصَّر، في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more