Inputs provided into 15 United Nations policies, procedures, training materials and reports on issues relating to the rule of law | UN | إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون |
UNMIL will continue its efforts to ensure that child protection and gender are increasingly and consciously mainstreamed across its programming, with the aim of fostering a culture of adherence to international human rights standards in all areas relating to the rule of law. | UN | وستواصل البعثة جهودها لكفالة تعميم حماية الطفل والشؤون الجنسانية بشكل متزايد وواع في برامجها، بهدف تعزيز ثقافة الالتزام بمعايير حقوق الإنسان الدولية في جميع المجالات المتعلقة بسيادة القانون. |
:: Inputs provided into 15 United Nations policies, procedures, training materials and reports on issues relating to the rule of law | UN | :: إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون |
In that context, the Unit helped to produce system-wide guidance on issues relating to the rule of law. | UN | وفي ذلك السياق، قامت الوحدة بالمساعدة في إصدار إرشادات على نطاق المنظومة في مسائل تتعلق بسيادة القانون. |
It contains information on the implementation of measures to enhance the coordination and coherence of the work of the United Nations relating to the rule of law. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون. |
They discussed possibilities for cooperation for the benefit of the people, including matters relating to the rule of law and the eradication of misunderstandings. | UN | وقد ناقشا إمكانيات التعاون من أجل مصلحة الشعب، بما في ذلك فيما يتعلق بسيادة القانون والقضاء على جوانب سوء التفاهم. |
62. The Mission will continue to proactively engage in and foster a culture of best practices in all areas relating to the rule of law. | UN | 62 - وستواصل البعثة المشاركة بشكل نشط في إيجاد ثقافة قوامها الممارسات الفضلى في جميع المجالات ذات الصلة بسيادة القانون في تعزيز تلك الثقافة. |
All relevant Security Council resolutions reflected activities relating to the rule of law and security institutions to be carried out in field operations | UN | عكست جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية التي يتعين القيام بها في العمليات الميدانية |
In order to realize maximum efficiency in those activities, it is essential that the budgets of the organs currently discharging the activities relating to the rule of law at the national and the international levels be well coordinated. | UN | ومن أجل تحقيق أكبر قدر من الكفاءة في تلك الأنشطة يكون من الضروري تنسيق ميزانيتي الجهازين اللذين يقومان حاليا بتنفيذ الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
The need for the new system to be consistent with relevant principles of international law, including those relating to the rule of law and due process, was emphasized by some delegations. | UN | وشدد بعض الوفود على ضرورة أن يكون النظام الجديد متسقا مع المبادئ ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك تلك المتعلقة بسيادة القانون واتباع الأصول الواجبة. |
(v) Provision of policy support and advocacy on issues relating to the rule of law to all United Nations entities engaged in rule of law activities; | UN | ' 5` تقديم دعم في مجال السياسات والدعوة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلى جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بدور في أنشطة سيادة القانون؛ |
We note that some areas of this civilian capacity, especially relating to the rule of law and security institutions, have been developed in certain United Nations departments. | UN | ونلاحظ أن بعض جوانب هذه القدرة المدنية، لا سيما تلك المتعلقة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، قد تم تطويرها في بعض إدارات الأمم المتحدة. |
The implementation plan will need to be recalibrated and prioritized by giving additional emphasis to security and matters relating to the rule of law, minority rights and protection, return, and the devolution of functions from the central level to local bodies, as well as economic development. | UN | وستلزم إعادة معايرة خطة التنفيذ وإعادة تحديد أولوياتها بوضع مزيد من التركيز على الأمن والمسائل المتعلقة بسيادة القانون وحقوق الأقليات وحمايتها، والعودة، وتفويض السلطة من الصعيد المركزي إلى الهيئات المحلية، فضلا عن التنمية الاقتصادية. |
Those requirements are further accentuated by an increased role of the civilian police in areas relating to the rule of law in peacekeeping missions. | UN | وتشتد هذه الاحتياجات بسبب الدور المتنامي للشرطة المدنية في مجالات تتعلق بسيادة القانون في بعثات حفظ السلام. |
The principle of judicial independence was enshrined in the Israel's Basic Law, and Israeli courts were known internationally for their groundbreaking decisions on various matters relating to the rule of law. | UN | ومبدأ استقلالية القضاء هو مبدأ مكرّس في القانون الأساسي لإسرائيل، كما أنه من المعروف دولياً أن المحاكم الإسرائيلية تتخذ قرارات حاسمة بشأن مسائل مختلفة تتعلق بسيادة القانون. |
50. The Special Representative raised with both Prime Ministers issues relating to the rule of law and the functioning of justice as matters of deep concern. | UN | ٥٠ - أثار الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء مسائل تتعلق بسيادة القانون وسير العدالة كمسائل تثير عميق القلق. |
Switzerland is aware of the wide array of activities relating to the rule of law undertaken by many actors in the United Nations system. | UN | وسويسرا مدركة للطائفة الواسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The Secretary-General had rightly pointed out that the United Nations still suffered from underfunded mandates and shallow capacities in a number of areas relating to the rule of law. | UN | وقد أصاب الأمين العام لدى إشارته إلى أن الأمم المتحدة ما زالت تشكو من نقص في التمويل اللازم لولاياتها ومن عجز في قدراتها في عدد من الميادين المتصلة بسيادة القانون. |
It was to be hoped that they would play a central role in coordinating the activities of the entire United Nations system relating to the rule of law. | UN | ومما هو مأمول فيه أن يؤديا دورا مركزيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بسيادة القانون. |
:: Relevant United Nations actors support the African Union in strengthening the rule of law advisory element in the African Union Regional Task Force structure to provide technical advice and support in matters relating to the rule of law. | UN | :: قيام الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة بدعم الاتحاد الأفريقي في تعزيز العنصر الاستشاري فيما يتعلق بسيادة القانون في هيكل القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي من أجل تقديم المشورة التقنية والدعم التقني في المسائل ذات الصلة بسيادة القانون. |
It contained considerations of a general nature relating to the rule of law and expressed the General Assembly's commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | فهي تتضمن اعتبارات ذات طابع عام تتصل بسيادة القانون وتعبر عن التزام الجمعية العامة بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Allow me to note that, should the General Assembly adopt the draft resolution relating to the rule of law at the national and international levels, it would, inter alia, request the Secretary-General to provide details on the staffing and other requirements for the rule of law unit in his Executive Office without delay to the General Assembly for its consideration during the current session in accordance with the existing procedures. | UN | وأود أن أشير إلى أنه في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، سيُطلب، من الأمين العام، في جملة أمور، أن يقدم، دون إبطاء، تفاصيل عن احتياجات وحدة سيادة القانون في مكتبه التنفيذي من الوظائف وغيرها من الاحتياجات لكي تنظر فيها الجمعية العامة أثناء دورتها الحالية وفقا للإجراءات المعمول بها. |
33. UNSOM and UNDP put in place arrangements for a joint justice and corrections effort, within the framework of the global focal point relating to the rule of law. | UN | 33 - وقام كل من البعثة والبرنامج الإنمائي بوضع ترتيبات لمساع مشتركة فيما يتعلق بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية، في إطار مركز التنسيق العالمي في ما يتعلق بسيادة القانون. |