"relating to the security" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بأمن
        
    • المتعلقة بأمن
        
    • تتعلق بأمن
        
    • ذات الصلة بأمن
        
    • تتصل بأمن
        
    • المتصلة بما يلزمه من
        
    • وتتعلق بدائرة شؤون الأمن
        
    Provision of advice to the Vice-Minister of the Interior on legal matters relating to the security of the citizen. UN تقديم المشورة لنائب وزير الداخلية بشأن المسائل القانونية المتصلة بأمن المواطن.
    12. At its 164th meeting, on 24 March 1994, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ١٢ - في الجلسة ١٦٤ المعقودة في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    The Group is responsible for evaluating threats and taking all necessary decisions relating to the security and safety of staff and the functioning of the United Nations, including evacuation of the premises and cancellation of intergovernmental and other meetings. UN والفريق مسؤول عن تقييم الأخطار واتخاذ كافة القرارات اللازمة المتصلة بأمن وسلامة الموظفين وبسير العمل في الأمم المتحدة ، ولا سيما إخلاء المباني، وإلغاء الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها.
    Improved coordination of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations field-based staff and family members UN زيادة تنسيق السياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة الموظفين الميدانيين وأفراد أسرهم
    It now had to cope with serious problems relating to the security of its premises and personnel which might prevent it from carrying out its activities. UN لكن عليها الآن أن تواجه مشاكل خطيرة تتعلق بأمن موظفيها ومبانيها قد تحول دون قيامها بمهمتها.
    Issues relating to the security and safety of United Nations staff should not be dealt with piecemeal and without proper guidance from the Department of Safety and Security. UN ولا ينبغي التصدي للمسائل ذات الصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة بشكل مجزأ وبدون توجيه مناسب من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    In that connection, the National Office of Information Technology has primary responsibility for handling, assisting in and supervising matters relating to the security and privacy of digitalized and electronic information in the national public sector. UN وفي هذا الصدد، كُلِّف المكتب الوطني لتكنولوجيا المعلومات بالمسؤولية الرئيسية عن جوانب المعرفة والمساعدة والإشراف المتصلة بأمن وخصوصية المعلومات الرقمية والإلكترونية بالقطاع العام الوطني.
    12. At its 170th meeting, on 5 April 1995, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ١٢ - في الجلسة ١٧٠ المعقودة في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    This is the only post in the United Nations system that has overall responsibility for coordinating the activities at peace-keeping missions relating to the security and safety of civilian personnel at such missions. UN وهذه الوظيفة هي الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بالمسؤولية العامة عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة بأمن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلم وبسلامتهم.
    7. At its 175th meeting, on 14 May 1996, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ٧ - في الجلسة ١٧٥ المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٥، استأنفت اللجنة النظر في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    12. At its 170th meeting, on 5 April 1995, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ١٢ - في الجلسة ١٧٠ المعقودة في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    (c) Improved implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations staff and their eligible dependants. UN (ج) تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين.
    17. Issues relating to the security of locally recruited staff in the field have been a cause for concern and are being carefully considered by the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs on a situation-by-situation basis. UN 17 - وكانت المسائل المتصلة بأمن الموظفين المعينين محليا في الميدان مثار قلق وتنظر فيها بعناية إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية حسب كل حالة على حدة.
    He requested the Chairman to indicate to the President of the General Assembly, in consultation with the Chairman of the Third Committee, if necessary, that questions relating to the security and safety and the privileges and immunities of United Nations officials should be dealt with by the Fifth Committee under the item on human resources management. UN وطالب الرئيس بأن يوضح لرئيس الجمعية العامة، في إطار التشاور مع رئيس اللجنة الثالثة، عند الاقتضاء، أن المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وامتيازاتهم وحصاناتهم جديرة بالتناول من قبل اللجنة الخامسة بموجب البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    7. Issues relating to confidence- and security-building measures as well as those relating to the security of small States are receiving close attention of the Islamic Conferences of Foreign Ministers. UN ٧ - وتحظى القضايا المتصلة بتدابير بناء الثقة واﻷمن، اضافة الى القضايا المتعلقة بأمن الدول الصغيرة، باهتمام كبير من جانب المؤتمرات اﻹسلامية لوزراء الخارجية.
    3. In the junior high school civics curriculum, students are encouraged to deepen their understanding of the pacificism embodied in Japan's Constitution and to consider issues relating to the security and defence of Japan. UN ٣ - وفي منهج التربية المدنية للمرحلة الاعدادية، يشجع الطلاب على تعميق فهمهم للنزعة السلمية التي يدعو إليها دستور اليابان وبحث المسائل المتعلقة بأمن اليابان ودفاعه.
    4. The Fourth Committee also had before it the reports of the Secretary-General relating to the security of United Nations operations (A/48/349-S/26358) and to improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (A/48/403/Add.1-S/26450/Add.1 and Add.1/Corr.1). UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة الرابعــة أيضا تقاريــر اﻷمين العام المتعلقة بأمن عمليات اﻷمم المتحدة )A/48/349-S/26358( وتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم )A/48/403/Add.1-S/26450/Add.1 و Add.1/ Corr.1(.
    Welcoming the initiatives being taken in the General Assembly to consider the elaboration of new instruments relating to the security and safety of United Nations forces and personnel, and noting the Secretary-General's proposals in this regard, UN وإذ يرحب بالمبادرات الجاري اتخاذها في الجمعية العامة للنظر في وضع صكوك جديدة تتعلق بأمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها، وإذ ينوه بمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد،
    43. The Commission continues to maintain regular contact and interact closely with the Lebanese authorities on matters related to its investigation, as well as on matters relating to the security of the Commission and its staff. UN 43 - تواصل اللجنة اتصالها المنتظم بالسلطات اللبنانية وتتحاور معها بشأن المسائل المتعلقة بالتحقيق الذي تجريه هذه اللجنة، وبشأن المسائل ذات الصلة بأمن اللجنة وموظفيها.
    5. Brunei Darussalam has shown its concern about terrorism by signing several international conventions relating to the security of civil aviation and the security of maritime navigation. UN ٥ - وقد أبدت بروني دار السلام قلقها من اﻹرهاب بتوقيع اتفاقيات دولية عديدة تتصل بأمن الطيران المدني وأمن الملاحة البحرية.
    It is also important to stress that Article 47 of the Charter established a Military Staff Committee to advise and assist the Security Council on all questions relating to the security Council's military requirements for the maintenance of international peace and security, the employment and command of forces placed at its disposal, the regulation of armaments and possible disarmament. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن المادة 47 من الميثاق أنشأت لجنة من أركان الحرب مهمتها أن تسدي المشورة والمعونة إلى مجلس الأمن وتعاونه في جميع المسائل المتصلة بما يلزمه من حاجات حربية لحفظ السلم والأمن الدولي ولاستخدام القوات الموضوعة تحت تصرفه وقيادتها ولتنظيم التسليح ونزع السلاح بالقدر المستطاع.
    a Including the United Nations share of jointly financed activities in the amount of $5,728,700 and $6,117,500 for 2008-2009 and 2010-2011, respectively, relating to the security and Safety Service, Vienna. UN (أ) بما في ذلك حصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل، التي تبلغ 700 728 5 دولار و 500 117 6 دولار للفترتين 2008-2009 و 2010-2011 على التوالي، وتتعلق بدائرة شؤون الأمن والسلامة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more