"relating to the settlement of disputes" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتسوية المنازعات
        
    • تتعلق بتسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بتسوية النزاعات
        
    • المتصلة بتسوية المنازعات
        
    • فيما يتعلق بتسوية النزاعات
        
    • تتصل بتسوية المنازعات
        
    • فيما يتصل بتسوية المنازعات
        
    Topics relating to the settlement of disputes already considered for possible future study by the Commission UN باء - المواضيع المتعلقة بتسوية المنازعات المدرجة بالفعل كمواضيع يمكن للجنة دراستها في المستقبل
    Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice UN المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية
    Although a proposal was made that the working paper could be entitled " Principles relating to the settlement of disputes between States " , it was procedurally decided that the title would be discussed after the completion of the discussion on the text as a whole. UN وعلى الرغم من تقديم اقتراح بأن يكون عنوان ورقة العمل " المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول " فقد تقرر من الناحية الإجرائية أن يناقش العنوان بعد استكمال مناقشة النص ككل.
    During the last 15 years, the General Assembly has adopted six conventions and three protocols which were not based on a draft prepared by the Commission, and which contain provisions relating to the settlement of disputes between the parties. UN وكانت الجمعية العامة، في السنوات الخمس عشرة الماضية، قد اعتمدت ست اتفاقيات وثلاثة بروتوكولات لم تستند إلى مشاريع أعدتها اللجنة وشملت أحكاما تتعلق بتسوية المنازعات بين الأطراف.
    In doing so, it should ensure the application of the provisions relating to unfair economic practices of relevant multilateral trade agreements, including those relating to the settlement of disputes. UN وينبغي لها لدى قيامها بذلك أن تكفل تطبيق اﻷحكام المتعلقة بالممارسات الاقتصادية المجحفة ذات الصلة بالاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما فيها اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات.
    The Republic of Trinidad and Tobago declares that it does not consider itself bound by article 29, paragraph 1, of the said Convention, relating to the settlement of disputes. UN تعلــــن جمهوريــــة ترينيــداد وتوباغـــو أنهـــا لا تعتبــر نفسهــــا ملزمــــة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية المذكورة، فيما يتعلق بتسوية النزاعات. تونــس
    260. Many representatives considered it most fitting that the Commission had proposed rules relating to the settlement of disputes, particularly because the use of freshwater was often subject to intense disagreements. UN ٢٦٠ - رأى ممثلون عديدون أن اللجنة حالفها كل التوفيق في اقتراح قواعد تتصل بتسوية المنازعات وذلك خاصة ﻷن استخدام المياه العذبة يكون في أحيان كثيرة موضوع خلافات حادة.
    The provisions relating to the settlement of disputes (Article 19). UN (د) الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات (المادة 19).
    Topics relating to the settlement of disputes completed or already considered for possible future study by the Commission UN ثانيا - المواضيع المتعلقة بتسوية المنازعات التي أكملت اللجنة دراستها أو المدرجة بالفعل كمواضيع يمكن لها دراستها في المستقبل
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (i) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ط) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    47. The Commission is not in the habit of providing the draft articles that it elaborates with clauses relating to the settlement of disputes. UN ٧٤ - ليس من عادة اللجنة أن ترفق بمشاريع المواد التي تعدها شروطا تتعلق بتسوية المنازعات)٧٤(.
    59. The possibility of including in the draft articles general provisions relating to the settlement of disputes was discussed by the Commission from the earliest years of its work on this topic. UN 59 - وقد ناقشت اللجنة منذ السنوات الأولى لبدء عملها في هذا الموضوع إمكانية إدراج أحكام عامة في مشاريع المواد تتعلق بتسوية المنازعات.
    Women are among the most vulnerable during conflicts, internal or otherwise, and hence must be involved in all vehicles relating to the settlement of disputes and conflict prevention. UN إن النساء من بين أضعف الناس خلال الصراعات أو الصراعات الداخلية أو غيرها. ومن هنا، يجب إشراكهن في جميع العمليات المتصلة بتسوية المنازعات ومنع نشوب الصراعات.
    The Republic of Trinidad and Tobago declares that it does not consider itself bound by article 29, paragraph 1, of the said Convention, relating to the settlement of disputes. UN تعلــــن جمهوريــــة ترينيــداد وتوباغـــو أنهـــا لا تعتبــر نفسهــــا ملزمــــة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية المذكورة، فيما يتعلق بتسوية النزاعات. تونــس
    He recalled that 32 States Parties had made written declarations relating to the settlement of disputes under article 287 of the Convention and that 19 States Parties had chosen the Tribunal as the means or one of the means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN وذكر أن 32 دولة طرفا أصدرت إعلانات مكتوبة تتصل بتسوية المنازعات بموجب المادة 287 من الاتفاقية، وأن 19 دولة طرفا اختارت المحكمة كوسيلة أو كواحدة من الوسائل لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more