"relating to the strengthening" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بتعزيز
        
    • ذات الصلة بتعزيز
        
    • تتصل بتعزيز
        
    • فيما يتصل بتعزيز
        
    • المتعلقة بتقوية
        
    In the context of its common foreign and security policy, the Union attaches particular importance to matters relating to the strengthening of international peace and security. UN إن الاتحاد يعلق أهمية خاصة في سياق سياسته الخارجية واﻷمنية على المسائل المتصلة بتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    1. Activities relating to the strengthening of administrative institutions and public law and governance issues UN 1 - الأنشطة المتصلة بتعزيز المؤسسات الإدارية وبالقانون العام وشؤون الحكم
    Activities relating to the strengthening of legal aid, access to justice and fair trial UN 2-5 الأنشطة المتصلة بتعزيز المساعدة القانونية وإمكانية الوصول إلى العدالة والمحاكمة المنصفة
    " Taking into account the ongoing deliberations on an agenda for development, in which issues relating to the strengthening of the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions are being addressed, UN " وإذ يحيط علما بالمداولات الجارية بشأن خطة للتنمية، التي تعالج فيها القضايا ذات الصلة بتعزيز العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز،
    " Taking into account the ongoing deliberations on an agenda for development, in which issues relating to the strengthening of the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions are being addressed, UN " وإذ يحيط علما بالمداولات الجارية بشأن خطة للتنمية، التي تعالج فيها القضايا ذات الصلة بتعزيز العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز،
    The biennial budget also contained proposals relating to the strengthening of cost-recovery mechanisms. UN كما تتضمن ميزانية فترة السنتين مقترحات تتصل بتعزيز آليات استرداد التكاليف.
    Two working group meetings relating to the strengthening of the coordination mechanism were held. UN وعقد أيضا اجتماعان لفريقين عاملين فيما يتصل بتعزيز آلية التنسيق .
    Taking into account the ongoing deliberation on an agenda for development in which issues relating to the strengthening of the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions are being addressed, UN وإذ يأخذ في اعتباره المداولات الجارية حاليا بشأن خطة تنمية تعالج فيها المسائل المتصلة بتعزيز العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز،
    This cost estimate is based on actual deployment through 31 January 1995 and start-up requirements relating to the strengthening of the Mission. UN ويستند تقدير التكلفة الى الوزع الفعلي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ واحتياجات البدء المتصلة بتعزيز البعثة.
    70. The International Maritime Organization (IMO) provided an updated report on its activities relating to the strengthening of maritime security. UN 70 - ووفرت المنظمة البحرية الدولية تقريرا مستكملا عن أنشطتها المتصلة بتعزيز الأمن البحري.
    75. There was general agreement that the proposals relating to the strengthening of the Department of Peace-keeping Operations were justified given the recent substantial increase in peace-keeping activity. UN ٧٥ - كان هناك اتفاق عام على أن المقترحات المتصلة بتعزيز ادارة عمليات حفظ السلم لها ما يبررها، نظرا للزيادة الكبيرة التي طرأت في اﻵونة اﻷخيرة على أنشطة حفظ السلم.
    3. The security considerations associated to the issue are as important as those relating to the strengthening of international cooperation for the use of missiles for peaceful purposes; the two are interrelated and mutually reinforcing. UN 3 - وتكتسي الاعتبارات الأمنية المرتبطة بالمسألة نفس أهمية الاعتبارات المتصلة بتعزيز التعاون الدولي من أجل استخدام القذائف في الأغراض السلمية؛ فهاتان المسألتان مترابطتان ومتداعمتان.
    Much to our regret, however, delegations to the Conference could not achieve consensus on key issues relating to the strengthening of the restrictions in the land-mines Protocol and so the Conference was recessed. UN ومع ذلك، شعرنا ببالغ اﻷسف، ﻷن الوفود التي حضرت المؤتمر لم تتمكن من التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن المسائل اﻷساسية المتصلة بتعزيز القيود التي ينص عليها بروتوكول اﻷلغام البرية وهكذا علﱠق المؤتمر أعماله.
    18. The Agreement contains other commitments, which can be divided into two categories: the first category covers commitments relating to the strengthening of the system for the protection of human rights in Guatemala. UN ١٨ - يتضمن الاتفاق التزامات أخرى يمكن تقسيمها الى فئتين: الفئة اﻷولى منهما تغطي الالتزامات المتصلة بتعزيز نظام حماية حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    In the management field, CEB dealt with issues relating to the strengthening of the security management system, the establishment of a Senior Management Service, the reactivation of the Finance and Budget Network, the strengthening of common services and the development of ICT-related projects aimed at strengthening communication and information-sharing among the organizations of the system. UN أما بالنسبة لميدان الإدارة، فقد عالج المجلس المسائل ذات الصلة بتعزيز نظام إدارة الأمن وإنشاء إدارة تضم كبار المديرين وتنشيط شبكة الميزانية والمالية وتعزيز الخدمات المشتركة ووضع مشاريع ذات صلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمتين التواصل وتبادل المعلومات بين منظمات المنظومة.
    In the management field, CEB dealt with issues relating to the strengthening of the security management system, the establishment of a Senior Management Service, the reactivation of the Finance and Budget Network, the strengthening of common services and the development of projects in the area of information and communication technology aimed at strengthening communication and information-sharing among the organizations of the system. UN أما بالنسبة لميدان الإدارة، فقد تناول المجلس المسائل ذات الصلة بتعزيز نظام إدارة الأمن، وإنشاء دائرة تضم كبار المديرين، وتنشيط شبكة الميزانية والمالية وتعزيز الخدمات المشتركة ووضع مشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف تمتين التواصل وتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات المنظومة.
    An additional volume increase of $0.3 million relating to the strengthening of the office in Uzbekistan is proposed; UN ويعتزم إجراء زيادة حجمية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تتصل بتعزيز المكتب في أوزبكستان.
    The forthcoming senior officials meeting, as well as the second regular session of ACC for 1996, will focus on issues relating to the strengthening and reform of the United Nations system. UN وسيركز كل من الاجتماع القادم لكبار المسؤولين، علاوة على الدورة العادية الثانية للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٦، على مسائل تتصل بتعزيز وإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    23. The Electoral Assistance Division has continued its cooperation with the International Institute for Democracy and Electoral Assistance (IIDEA) in various projects and conferences relating to the strengthening of electoral management bodies and increasing citizen engagement in electoral processes. UN 23 - وواصلت شعبة المساعدة الانتخابية تعاونها مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في مشاريع ومؤتمرات مختلفة تتصل بتعزيز هيئات إدارة الانتخابات وزيادة مشاركة المواطنين في العمليات الانتخابية.
    1. To instruct their ministries of foreign affairs to hold consultations on all questions of mutual interest relating to the strengthening of peace, stability and cooperation in the region. UN ١ - إصدار تعليمات الى وزارات الخارجية في بلادهم لعقد مشاورات بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة فيما يتصل بتعزيز السلام والاستقرار والتعاون في المنطقة؛
    Concrete actions are needed to achieve this important objective as well as those relating to the strengthening of institutional and human resource capacities in these countries. UN ومن اللازم اتخاذ إجراءات ملموسة لبلوغ هذا الهدف الهام وبلوغ الأهداف المتعلقة بتقوية القدرات المؤسسية والبشرية في هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more