"relating to the transfer" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بنقل
        
    • المتعلقة بنقل
        
    • تتعلق بنقل
        
    • فيما يتعلق بنقل
        
    • تتصل بنقل
        
    • يتصل بنقل
        
    • ذات الصلة بنقل
        
    • المتصل بنقل
        
    • ذات صلة بنقل
        
    • ذات الصلة بإحالة
        
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    The annual programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة.
    No Party provided information on activities relating to the transfer of and access to environmentally sound technologies in any specific sector. UN ولم يقدم أي طرف معلومات عن الأنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً أو بالحصول عليها في أي قطاع محدد.
    He asked whether the new Code of Persons and the Family would fully comply with the requirements of article 9 relating to the transfer of nationality to children. UN وسأل عما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة الجديد ليستجيب كليا لمتطلبات المادة 9 المتعلقة بنقل الجنسية للأطفال.
    Although the transfer is under way, several issues relating to the transfer of assets and funds have yet to be finalized. UN ورغم أن نقل السلطة جار الآن، فلا تزال هناك عدة مسائل غير منتهية بعد تتعلق بنقل الأصول والأموال.
    Mexico shares the concerns expressed in the preambular paragraphs of the resolution and agrees that the measures set out in its operative part should be implemented, particularly those relating to the transfer of nuclear equipment and materials, technical training, advice, services or assistance. UN وتشاطر المكسيك المجلس الشواغل المعرب عنها في فقرات الديباجة وتتفق معه على ضرورة تطبيق التدابير المحددة الواردة في منطوق القرار، لا سيما فيما يتعلق بنقل المواد والمعدات النووية إضافة إلى التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة.
    The Group recognized that Member States might have overlapping reporting commitments relating to the transfer of conventional arms and encouraged them to identify synergies to reduce the reporting burden. UN وسلم الفريق بأن الدول الأعضاء قد تكون لها التزامات متداخلة تتعلق بتقديم تقارير تتصل بنقل الأسلحة التقليدية، وشجعها على تحديد أوجه التآزر لتخفيف عبء إعداد التقارير.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزن الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بصفتها إيرادات متنوعة.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects, as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    The annual programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزن الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بصفتها إيرادات متنوعة.
    The annual programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة.
    The annual programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects, as miscellaneous income. UN ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية، بوصفها إيرادات متنوعة.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects, as miscellaneous income. UN ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية، بوصفها إيرادات متنوعة.
    The Department will continue to ensure compliance with the established rules relating to the transfer of non-expendable property items. UN وستواصل الإدارة كفالة الامتثال للقواعد المقررة المتعلقة بنقل عناصر الممتلكات المعمَّرة.
    In this and subsequent notes, he stressed the importance of the provisions relating to the transfer of suspects and accused and called upon States not to apply to such transfer, by analogy, existing legislation or bilateral conventions governing extradition. UN وشدد، في هذه المذكرة، وفي مذكرات لاحقة، على أهمية اﻷحكام المتعلقة بنقل المشتبه فيهم والمتهمين ودعا الدول إلى ألا تطبق، على سبيل القياس، ما هو قائم من التشريعات أو الاتفاقيات الثنائية التي تحكم تسليم المجرمين.
    The second approach involves the incorporation of special provisions relating to the transfer and development of technology in investment codes. UN ويشمل النهج الثاني إدراج أحكام خاصة تتعلق بنقل التكنولوجيا وتطويرها في قوانين الاستثمار.
    The project also opens up prospects for services for the future Galileo system relating to the transfer of satellite positioning to the underwater domain; UN كما يفتح هذا المشروع الآفاق بالنسبة لخدمات نظام " غاليليو " المرتقب فيما يتعلق بنقل قياسات عملية التحديد الساتلي للمواقع إلى المجال المقابل الموجود تحت سطح البحر؛
    This has led a number of Governments to formulate laws and regulations relating to the transfer, development, adaptation and diffusion of technology. UN وأدى هذا بعدد من الحكومات إلى صياغة قوانين وأنظمة تتصل بنقل التكنولوجيا وتطويرها وتطويعها ونشرها.
    2. Overview of the current situation and trends relating to the transfer of environmentally sound technologies. UN ٢ - لمحة عامة عن الحالة الراهنة والاتجاهات فيما يتصل بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Furthermore, we must clearly define which activities relating to the transfer of conventional arms will be controlled by such a treaty. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نعرّف بوضوح ما هي الأنشطة ذات الصلة بنقل الأسلحة التقليدية التي ستحكمها هذه المعاهدة.
    Act 847 21/12/1988 relating to the transfer of Greenland Fisheries Research (Grønlands Fiskeriundersøgelser) to the Greenland Home Rule Government UN القانون رقم 847 المؤرخ 21/12/1988 المتصل بنقل البحوث المتعلقة بمصائد أسماك غرينلاند إلى حكومة الحكم الداخلي لغرينلاند
    Considerable institutional capacity to provide information relating to the transfer of environmentally sound technologies and know-how already exists. UN 20- وتوجد بالفعل قدرة مؤسسية كبيرة لتوفير معلومات ذات صلة بنقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً.
    6.2 With regard to the author's claims under article 14, paragraphs 1 and 3 (a) of the Covenant, relating to the transfer of the proceedings in his case from the District Court to the High Court, the Committee notes that the author did not seek to vacate his plea, nor did he appeal his conviction. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 و3(أ) من المادة 14 من العهد، ذات الصلة بإحالة القضية من محكمة المقاطعة إلى المحكمة العليا، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يسع إلى التراجع عن اعترافه بالجرم، كما لم يطعن في حكم إدانته الصادر ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more