"relating to trade" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالتجارة
        
    • المتصلة بالتجارة
        
    • ذات الصلة بالتجارة
        
    • تتصل بالتجارة
        
    • فيما يتعلق بالتجارة
        
    • تتعلق بالتجارة
        
    • المرتبطة بالتجارة
        
    • فيما يتصل بالتجارة
        
    • المتعلقة بتجارة
        
    • عندما يتعلق الأمر بالتجارة
        
    Our decisions on matters relating to trade and intellectual property rights also have an impact on our response to AIDS. UN قراراتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية تترك أيضا وطأتها على مواجهتنا للإيدز.
    The intergovernmental machinery has been providing guidance and support to long-standing problems and strategic policy issues relating to trade and development. UN وظلت الآلية الحكومية الدولية تقدم التوجيه والدعم بشأن المشاكل القائمة منذ أمد طويل والقضايا السياساتية الاستراتيجية المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    In our case, we find it wanting on issues relating to trade, commodities, investment flows and refugees. UN ففي حالتنا، نجد أن التقرير ناقص حيال المسائل المتصلة بالتجارة والسلع الأساسية وتدفق الاستثمارات واللاجئين.
    Furthermore, there was consensus in respect of the need for increased capacity-building to promote coordination among national authorities with respect to issues relating to trade and the environment. UN وعلاوة على ذلك، ساد توافق بالآراء فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة بناء القدرات لتعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية فيما يتعلق بالقضايا البيئية المتصلة بالتجارة والبيئة.
    His meetings focused mainly on issues relating to trade and security in the region. UN وكان التركيز في الاجتماعات التي عقدها رئيس الوزراء منصبا أساسا على المسائل ذات الصلة بالتجارة والأمن في المنطقة.
    Additionally, the Secretariat has engaged in other activities relating to trade and environment. UN وإضافة إلى ذلك شاركت الأمانة في أنشطة أخرى تتصل بالتجارة والبيئة.
    The main issue relating to trade and gender is that, to reap the full benefit from trade policies, economies and workers must adapt. UN 16- والأهم فيما يتعلق بالتجارة ونوع الجنس هو أن جني كامل منافع السياسات التجارية، يستلزم تكيف الاقتصادات والعمال.
    Other indicators of integration with the world economy relating to trade in services are also low. UN كما أن مؤشرات التكامل مع الاقتصاد العالمي الأخرى المتعلقة بالتجارة في الخدمات بطيئة هي الأخرى.
    For details on events relating to trade in services see paragraph 44. UN وللاطلاع على تفاصيل بشأن الأحداث المتعلقة بالتجارة في الخدمات، انظر الفقرة 44.
    The global economic crisis had led to adjustments in rules and regulations relating to trade, investment, finance and environmental and social matters. UN كما أدت الأزمة الاقتصادية العالمية إلى إجراء تعديلات في القواعد والأنظمة المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتمويل والأمور البيئية والاجتماعية.
    Ensuring that the development agenda addressed the special needs of the LDCs, particularly those relating to trade and industrial development, would help to attract international attention and ensure a coordinated response. UN كما أنَّ من شأن الحرص على تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموًّا في خطة التنمية، لا سيما الاحتياجات المتعلقة بالتجارة والتنمية الصناعية، أن يساعد على جذب اهتمام دولي وضمان اتخاذ تدابير منسّقة.
    4. In the first session, experts introduced some of the main trends and challenges relating to trade and development in developing countries. UN 4- عرض الخبراء، في الدورة الأولى، بعض الاتجاهات والتحديات الرئيسية المتعلقة بالتجارة والتنمية في البلدان النامية.
    The Council also terminated all prohibitions relating to trade with Iraq, except with regard to the supply of arms. UN كما أنهى المجلس جميع تدابير الحظر المتصلة بالتجارة مع العراق باستثناء تلك المتعلقة بالتزويد بالأسلحة.
    One speaker suggested, however, that the issues relating to trade should be looked at in a holistic manner rather than in isolation. UN بيد أن أحد المتكلمين اقترح ضرورة البحث في القضايا المتصلة بالتجارة بطريقة كلية وليس بمعزل عن غيرها.
    A link was required between the latter and the United Nations bodies for the purpose of analysing new issues relating to trade and environment. UN وأشارت الى أن اﻷمر يتطلب إيجاد صلة بين منظمة التجارة العالمية وهيئات اﻷمم المتحدة من أجل تحليل القضايا الجديدة المتصلة بالتجارة والبيئة.
    Issues relating to trade, debt, financial restructuring, intellectual property rights and creating appropriate investment environments mainly require action at the multilateral level. UN فالقضايا المتصلة بالتجارة والديون وإعادة الهيكلة المالية وحقوق الملكية الفكرية وتهيئة بيئة الاستثمار الملائمة تتطلب أساساً اتخاذ إجراءات على الصعيد المتعدد الأطراف.
    the importance of enhancing the active involvement and participation of SIDS in all issues relating to trade and recommended a collective approach to trade negotiations; UN :: أهميـة تعزيز إشـراك الدول الجزرية الصغيرة النامية ومشاركتها بطريقة حيوية في جميع المسائل ذات الصلة بالتجارة. وأوصـى الاجتماع باتباع نهج جماعي في المفاوضات التجارية؛
    UNCTAD should be the first body to study new trade-related issues and should continue its independent analytical studies of the various issues relating to trade and development. UN وينبغي أن تكون اﻷونكتاد الهيئة اﻷولى التي تعد دراسة عن القضايا الجديدة ذات الصلة بالتجارة كما ينبغي أن تواصل دراساتها المستقلة التحليلية عن شتى القضايا ذات الصلة بالتجارة والتنمية.
    Together with all Oxfams, some 70 million people are reached through 3,000 large and small partnerships, with campaigns and projects relating to trade, micro financing, education, healthcare, participation and development. UN وتصل المنظمة مع جميع منظمات أوكسفام إلى حوالي 70 مليون شخص من خلال 3000 شراكة كبيرة وصغيرة، لها حملات ومشاريع تتصل بالتجارة والتمويل الصغير والتعليم والرعاية الصحية والمشاركة والتنمية.
    16. The main issue relating to trade and gender is that, to reap the full benefit from trade policies, economies and workers must adapt. UN 16- والأهم فيما يتعلق بالتجارة ونوع الجنس هو أن جني كامل منافع السياسات التجارية يستلزم تكيف الاقتصادات والعمال.
    Such an agenda should also include commitments relating to trade, foreign direct investment and technology transfer to help developing countries to eradicate poverty. UN وينبغي لمثل هذه الخطةأن تتضمن أيضا التزامات تتعلق بالتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر.
    Those elements and others relating to trade, financial stability and democratic governance are of great importance concerning the theme of financing for development. UN تلك العناصر وغيرها من الأمور المرتبطة بالتجارة والاستقرار المالي والإدارة الديمقراطية تتسم بأهمية كبرى فيما يتعلق بموضوع تمويل التنمية.
    31. It was emphasized that an evaluation of the results of the Round relating to trade in goods should be carried out in accordance with part I, section G, of the Punta del Este Declaration, in order to ensure that developing countries received differential and more favourable treatment. UN ٣١ - وتم التأكيد على ضرورة إجراء تقييم لنتائج الجولة فيما يتصل بالتجارة في السلع وفقا للفرع زاي من الجزء اﻷول من إعلان بونتا دل إستي، من أجل ضمان حصول البلدان النامية على معاملة متمايزة وأكثر مواتاة.
    There are several trends relating to trade and market access conditions involving developing countries and LDCs which could be highlighted. UN 1- كثيرة هي الاتجاهات المتعلقة بتجارة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وشروط وصولها إلى الأسواق التي يمكن إلقاء الضوء عليها.
    11. The opinion was expressed that the role of the LDCs needed to be enhanced in global economic governance so as to reflect their interests more substantively on systemic issues, particularly relating to trade, investment and development finance. UN 11 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز دور أقل البلدان نمواً في الحوكمة الاقتصادية العالمية بحيث تُراعى مصالحها بموضوعية أكبر في المسائل النظمية، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالتجارة والاستثمار وتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more