"relating to various" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بمختلف
        
    • المتصلة بمختلف
        
    • تتعلق بمختلف
        
    • تتصل بمختلف
        
    • المتعلقة بشتى
        
    • المتصلة بشتى
        
    • تتصل بشتى
        
    • فيما يتصل بشتى
        
    • الصلة بمختلف
        
    • يتعلق بمختلف
        
    Recalling the existing international conventions relating to various aspects of the problem of piracy at sea, UN إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة القرصنة في البحر،
    Problems relating to various types of international fraud, such as pyramid schemes, had been uncovered by developing countries. UN 5- وكشفت البلدان النامية النقاب عن المشاكل المتعلقة بمختلف أنواع الغش الدولي مثل مخططات البيع الهرمي.
    ILO involvement in human rights is expressed principally through its standards relating to various aspects of the world of work. UN وتتجلى مشاركة منظمة العمل الدولية في حقوق اﻹنسان بصفة أساسية من خلال معاييرها المتصلة بمختلف جوانب عالم العمل.
    During the period under review, the Committee held seven meetings and handled 133 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة سبع جلسات وتناولت ١٣٣ رسالة واردة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    The Panel submitted a series of questions to the Commission relating to various elements of its mandate. UN وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى اللجنة تتصل بمختلف عناصر ولايته.
    In addition, it had ratified a number of international legal instruments relating to various aspects of terrorism and its suppression. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بشتى جوانب الإرهاب وبقمعه.
    Advisory missions relating to various aspects of the formulation and implementation of policy issues highlighted in the Programme of Action and preparation of related technical cooperation projects and programmes; UN المهام الاستشارية المتصلة بشتى جوانب صياغة وتنفيذ قضايا السياسات التي أبرزها برنامج العمل، وإعداد مشاريع وبرامج التعاون التقني ذات الصلة؛
    The United Nations treaties and principles relating to various aspects of the issue must also be considered. UN ويجب أيضا النظر في معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بمختلف جوانب المسألة.
    The relevant United Nations Treaties and Principles relating to various aspects of the issue should also be considered. UN كما ينبغي أن توضع في الاعتبار معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بمختلف جوانب هذه المسألة.
    Recalling the existing international conventions relating to various aspects of the problem of international terrorism, UN إذ تشير الى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة الارهاب الدولي،
    :: Providing advice and assistance on issues relating to various aspects of the reform of the internal justice system and contributing to the preparation of the reports of the Secretary-General on various aspects of the reform of the internal justice system UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن المسائل المتعلقة بمختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي والمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام عن مختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي
    VI. Status of adherence to the principal treaties relating to various aspects of international terrorism and international drug control UN سادسا- حالة التقيد بالمعاهدات الأساسية المتعلقة بمختلف جوانب الارهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات
    The 12 international United Nations conventions and protocols relating to various forms of international terrorism remained fundamental tools in the international community's effort to root out the phenomenon. UN وإن اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بمختلف أشكال الإرهاب الدولي تظل الأداة الأساسية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال هذه الظاهرة.
    Status of adherence to the principal treaties relating to various aspects of international terrorism and international drug control UN حالة التقيّد بالمعاهدات الأساسية المتصلة بمختلف جوانب الإرهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات
    10. Upon completion of the field work, the team examined a substantial number of documents relating to various aspects of the programme and its management. UN ١٠ - ولدى إكمال العمل الميداني، قام الفريق بدراسة عدد كبير من الوثائق المتصلة بمختلف جوانب البرنامج وإدارته.
    During 1999, the Committee held 2 meetings and handled over 50 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وقد عقدت اللجنة في عام ١٩٩٩ اجتماعين، وعالجت أكثر من ٥٠ رسالة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية، إضافة إلى عدد مماثل من الردود.
    During 1999, the Committee held 2 meetings and handled over 50 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وقد عقدت اللجنة في عام 1999 اجتماعين، وعالجت أكثر من 50 رسالة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات الإلزامية، إضافة إلى عدد مماثل من الردود.
    During 1996, the Committee held eight meetings and handled over 100 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وخلال عام ١٩٩٦، عقدت اللجنة ٨ جلسات وعالجت ما يزيد على مائة رسالة واردة تتصل بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية كما عالجت عددا مماثلا من الردود.
    During 1995, the Committee held 16 meetings and handled over 100 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وفي عام ١٩٩٥ عقدت اللجنة ١٦ جلسة وعالجت ما يربو على ١٠٠ رسالة واردة تتصل بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية كما أعدت عددا موازيا من الردود.
    An extract from the Commercial Registry of Japan indicates that Chiyoda was established to engage in a wide variety of construction projects, including the provision of engineering and consultancy services, design and other related work on process units and equipment, and operation, maintenance and repair services relating to various chemical plants and facilities. UN ويشير مقتطف من السجل التجاري الياباني إلى أن شيودا قد تأسست للقيام بمشاريع بناء متنوعة جداً، بما فيها توفير خدمات هندسية واستشارية، والتصميم وما يتصل بذلك من أعمال على وحدات التجهيز والمعدات، وخدمات التشغيل والصيانة والإصلاح المتعلقة بشتى المعامل والمرافق الكيميائية.
    8. Furthermore States that have not yet done so are urged to consider as a matter of priority becoming parties to the international conventions and protocols relating to various aspects of international terrorism referred to in the preamble to the present Declaration; UN ٨ - باﻹضافة الى ذلك، تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بشتى جوانب اﻹرهاب الدولي المشار اليها في ديباجة هذا اﻹعلان، على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    Covering 209 tasks relating to various aspects of human rights, the national action plan outlines the Korean Government's commitment to better human rights protection in line with its international human rights obligations. UN وتبين خطة العمل الوطنية، التي تشمل 209 مهام تتصل بشتى جوانب حقوق الإنسان، التزام الحكومة الكورية بتحسين حماية حقوق الإنسان وفقا لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (a) Advisory services. Advisory missions relating to various aspects of the formulation and implementation of policy issues highlighted in the Programme of Action and preparation and evaluation of related technical cooperation projects and programmes; UN )أ( الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات استشارية فيما يتصل بشتى جوانب صياغة وتنفيذ مسائل السياسة العامة التي أبرزها برنامج العمل وإعداد وتقييم مشاريع وبرامج التعاون التقني ذات الصلة؛
    These constitutional provisions have been further elaborated in relevant laws relating to various aspects of the exercise of rights by persons belonging to the communities in different areas. UN وتم تناول هذا الإطار بشكل مستفيض في القوانين ذات الصلة بمختلف جوانب ممارسة حقوق الأشخاص المنتمين إلى الجماعات في شتى المجالات.
    The Committee responded to four requests for guidance relating to the arms embargo and one request relating to various sanctions measures. UN وردت اللجنة على أربعة طلبات للحصول على إرشادات تتعلق بحظر توريد الأسلحة، وعلى طلب يتعلق بمختلف تدابير الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more