The participation of the Republic of the Congo in this High-level Meeting underscores the level of interest and commitment my Government attaches to all issues relating to youth. | UN | تؤكد مشاركة جمهورية الكونغو في هذا الاجتماع الرفيع المستوى على القدر الكبير من الاهتمام الذي توليه حكومتي لجميع المسائل المتصلة بالشباب وعلى التزامها بتلك المسائل. |
In the same way he was very interested in questions relating to youth. | UN | والذي يولي بالمثل المسائل المتصلة بالشباب اهتماما خاصا. |
The upcoming World Summit for Social Development should define concrete measures to deal with questions relating to youth in particular. | UN | ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد مستقبلا، يجب عليه أن يحدد تدابير ملموسة لتناول المسائل المتصلة بالشباب بصفة خاصة. |
56. Its priorities relating to youth reflected the content of the World Programme of Action for Youth. | UN | 56 - وأضاف قائلاً إن أولوياتها المتعلقة بالشباب تنعكس في مضمون برنامج العمل العالمي للشباب. |
Allow me now to touch on questions relating to youth, ageing, and disabled persons. | UN | أود الآن أن أتطرق إلى المسائل المتعلقة بالشباب والمسنين والمعوقين. |
Greater international cooperation was necessary to address the problem of unemployment and issues relating to youth, the disabled and older persons. | UN | وإن معالجة مشكلة البطالة والقضايا المتعلقة بالشباب والمعوقين وكبار السن يتطلب بحكم الضرورة تعاونا دوليا أكبر. |
The Commission will review concurrently the relevant activities of the United Nations Secretariat in the field of social development, in particular those relating to developmental social welfare, the cooperative movement, community and local-level action and family issues, as well as activities relating to youth, the ageing and disabled persons. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت ذاته اﻷنشطة ذات الصلة التى تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية، ولا سيما تلك المتعلقة بالرعاية الاجتماعية اﻹنمائية، والحركة التعاونية، والعمل على الصعيدين المجتمعي والمحلي، وقضايا اﻷسرة ، فضلا عن اﻷنشطة المتصلة بالشباب والمسنين والمعوقين. |
The Government of Japan is of the view that it is essential to have a coordinating body of this kind to monitor and review overall policies and programmes relating to youth. | UN | وترى حكومة اليابان أن من اﻷساسي وجود هيئة تنسيقية من هذا النوع لرصد واستعراض السياسات والبرامج اﻹجمالية المتصلة بالشباب. |
During the non-governmental organization forum linked to the World Summit, ISMUN published a youth bulletin and organized several non-governmental organization meetings relating to youth and the global aspects of social development. | UN | وخلال ندوة المنظمات غير الحكومية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي. نشرت الحركة نشرة للشباب ونظمت العديد من اجتماعات المنظمات غير الحكومية المتصلة بالشباب والجوانب العالمية للتنمية الاجتماعية. |
7. Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era. | UN | ٧ - إن القضايا المتصلة بالشباب مهمة للغاية في ضوء التغيرات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والبيئية العميقة في هذا العصر. |
(f) Acting as the focal point for regional preparatory activities for various international years relating to youth, the disabled and family welfare; | UN | (و) العمل كمركز تنسيق للأنشطة التحضيرية الإقليمية لمختلف السنوات الدولية المتصلة بالشباب والمعوقين ورعاية الأسرة؛ |
41. In accordance with General Assembly resolution 47/85, questions relating to youth had been given a prominent place in ongoing United Nations activities for indigenous peoples, human rights, the family and population and in the preparations for the forthcoming conferences on social development and on women. | UN | ٤١ - وأضاف قائلا إنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٨٥، أصبحت الوسائل المتصلة بالشباب تحتل مكانا بارزا في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسكان اﻷصليين وحقوق الانسان واﻷسرة والسكان وفي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات المقبلة المعنية بالتنمية الاجتماعية وبالمرأة. |
In that context, the sectors of education, art and culture, health, health care and nutrition, social security and rehabilitation, physical training and other activities relating to youth and women are together allocated up to 43 per cent of the country's total budget. | UN | وفي هذا السياق، يُخصَّص لقطاعات التعليم والفن والثقافة؛ الصحة والرعاية الصحية والتغذية، والضمان الاجتماعي والتأهيل والتدريب البدني وغيرها من الأنشطة المتصلة بالشباب والمرأة - يخصَّص لها كلها معاً ما يبلغ 43 في المائة من ميزانية البلد الإجمالية. |
Socio-economic concerns must also be addressed, including those relating to youth, women and other vulnerable groups. | UN | ويجب أيضا معالجة الشواغل الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالشباب والنساء والفئات الضعيفة الأخرى. |
It would therefore be useful if the United Nations published a compendium of those rights, created a post of United Nations special rapporteur on youth rights, cooperated with non-governmental organizations and took into consideration in all its activities questions relating to youth, in particular by strengthening its youth unit. | UN | ومن ثم فإن من المفيد أن تنشر اﻷمم المتحدة مجموعة هذه الحقوق وتنشئ منصب مقرر خاص يعنى بحقوق الشباب وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتأخذ في الاعتبار في جميع أنشطتها المسائل المتعلقة بالشباب وتدعم بخاصة فريقها المعني بالشباب. |
In this connection, I wish to make special mention of the meeting held in Chile in September 1991, at which a joint declaration of United Nations bodies and other intergovernmental organizations on policies relating to youth in Latin America and the Caribbean was adopted. | UN | وأود في هذا الصدد أن أذكـــر على وجـــه الخصـــوص الاجتماع الذي عقد في شيلي فـــي أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والذي اعتمد فيه إعلان مشترك من هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى بشأن السياسات المتعلقة بالشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
It clearly enunciated the High Representative's intent that the Alliance continue to operate using the High-level Group report as its primary guidance, but with the intent that its project activities relating to youth, education, media and migration be oriented more directly towards efforts that lead to a more peaceful and more cohesive world. | UN | وبيَّن الاستعراض الاستراتيجي بوضوح نية الممثل السامي أن يواصل التحالف العمل مستعينا بتقرير الفريق الرفيع المستوى بوصفه هديه الرئيسي، عاقدا العزم على زيادة توجيه أنشطة مشاريعه المتعلقة بالشباب ووسائط الإعلام والتعليم والهجرة بصورة مباشرة نحو جهود إقامة عالم ينعم بمزيد من السلام والتآزر. |
Recalling the Habitat Agenda, specifically those paragraphs relating to youth and participation and most notably among them, those paragraphs which stress the importance of partnership and involvement, | UN | إذ يشير إلى جدول أعمال الموئل،(1) وبخاصة تلك الفقرات المتعلقة بالشباب والمشاركة، وعلى الأخص تلك الفقرات)2( التي تشدد على أهمية الشراكة والاشتراك، |