127. UNRWA explained that two events had specific and significant ramifications in relation to each of the procurement and logistics issues raised. | UN | 127 - وأوضحت الوكالة أنه كان لحدثين آثار محددة وهامة فيما يتعلق بكل واحدة من قضايا المشتريات واللوجستيات التي أثيرت. |
The fact that the Commission was able to undertake some 100 hearings in relation to each of the alleged violations illustrates the comprehensiveness of its work. | UN | وتبين حقيقة اضطلاع اللجنة بنحو 100 جلسة استماع فيما يتعلق بكل انتهاك مزعوم شمولية عملها. |
Initial reports should provide information and statistical data on the status of women in relation to each article of the Convention. | UN | فالتقارير الأولية ينبغي أن تقدم معلومات وبيانات إحصائية عن حالة المرأة فيما يتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
These people are identified in relation to each of the events considered by the Commission in paragraphs 113 to 134 above, inclusive. | UN | وتحدد هوية هؤلاء الأشخاص فيما يتصل بكل حادث من الأحداث التي نظرت فيها اللجنة في الفقرات من 113 إلى 134 أعلاه. |
The first section contains the findings resulting from the views expressed by my interlocutors in relation to each of the seven questions listed above. | UN | يتضمن القسم الأول النتائج المستمدة من آراء من تحاورت معهم بشأن كل من المسائل السبع الآنفة الذكر. |
Moreover, the United Kingdom believes the Commission should include in the commentaries in relation to each of the guidelines a statement on the degree to which they reflect existing practice or constitute proposals for new practice. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي للجنة أن تدرج في الشروح المتعلقة بكل مبدأ من المبادئ التوجيهية بيانا يوضح إلى أي درجة يعكس المبدأ التوجيهي ممارسة جارية أو يشكل مقترحات لممارسة جديدة. |
III. INFORMATION IN relation to each OF THE ARTICLES | UN | ثالثاً- معلومات تتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية |
In relation to each request, the Legal and Technical Commission ascertained that the requirements of the Agreement had been met. | UN | وفيما يتعلق بكل طلب، تأكدت اللجنة الفنية والقانونية من استيفاء متطلبات الاتفاقية. |
It therefore wishes to indicate that, in future, it will insist that the situation of older persons in relation to each of the rights recognized in the Covenant should be adequately addressed in all reports. | UN | ولذا، فإنها ترغب في اﻹشارة إلى أنها سوف تصرﱡ في المستقبل على وجوب تناول وضع كبار السن فيما يتعلق بكل حق من الحقوق المعترف بها في العهد تناولا كافيا في جميع التقارير. |
It therefore wishes to indicate that, in future, it will insist that the situation of older persons in relation to each of the rights recognized in the Covenant should be adequately addressed in all reports. | UN | ولذا، فإنها ترغب في الإشارة إلى أنها سوف تصرّ في المستقبل على وجوب تناول وضع كبار السن فيما يتعلق بكل حق من الحقوق المعترف بها في العهد تناولا كافيا في جميع التقارير. |
I will briefly describe the Commonwealth's work in relation to each of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. | UN | وسوف أصف بإيجاز العمل الذي أنجزه الكومنولث فيما يتعلق بكل التزام من الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل. |
In relation to each request, the Commission ascertained that the requirements of the Agreement had been met. | UN | وتأكدت اللجنة فيما يتعلق بكل طلب من استيفاء الشروط التي حددها الاتفاق. |
The universal peer review mechanism would provide an important opportunity for the Council to begin taking constructive steps in relation to each of these problems. | UN | وستتيح آلية استعراض النظراء العالمية فرصة هامة للمجلس كي يشرع في اتخاذ خطوات بناءة فيما يتصل بكل واحدة من هذه المشاكل. |
The Drafting Committee shall make recommendations to the Working Group of the Whole in relation to each article or group of articles. | UN | تقدم لجنة الصياغة توصيات الى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد. |
The drafting committee shall make recommendations to the Working Group of the Whole in relation to each article or group of articles. | UN | تقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد. |
The report also made recommendations in relation to each of the Organization's programme priorities. | UN | وتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن كل أولوية من الأولويات البرنامجية للمنظمة. |
He has identified 30 countries in relation to each of which he has received credible reports of significant concerns arising in terms of his mandate. | UN | لقد حدد 30 بلدا تلقى بشأن كل واحد منها تقارير ذات مصداقية تثير قلقا كبيرا فيما يتعلق بولايته. |
II. Information in relation to each of the | UN | ثانياً - المعلومات المتعلقة بكل مادة من مواد الاتفاقية |
III. INFORMATION IN relation to each OF THE ARTICLES OF THE CONVENTION 54 - 59 15 | UN | ثالثاً- معلومات تتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية 54- 59 15 |
II. INFORMATION IN relation to each SUBSTANTIVE ARTICLE OF THE CONVENTION | UN | ثانياً - معلومات عن كل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية |
17. Further summary information on all these visits is given in appendix III and further details, including lists of places visited, are available in the press releases issued in relation to each visit, which may be accessed via the Subcommittee's website (www2.ohchr.org/ english/bodies/cat/opcat/index.htm). | UN | 17- وترد في التذييل الثالث معلومات موجزة إضافية عن جميع هذه الزيارات، في حين ترد تفاصيل إضافية، بما يشمل قوائم بأسماء الأماكن التي زارتها اللجنة، في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية بخصوص كل زيارة، والتي يمكن الاطلاع عليها عبر الموقع الشبكي للجنة الفرعية (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm). |
Part II provides specific information in relation to each provision of the Convention. | UN | أما الجزء الثاني، فهو يقدم معلومات معيَّنة تتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية. |
The text of the Staff Rules listed below is amended for the reasons set out in relation to each rule. | UN | وفيما يلي بيان للقواعد التي عدلت نصوصها، مع توضيح لأسباب التعديل قرين كل قاعدة. |
As indicated above, most of these elements are not new but they have not been applied consistently in the past and have not been defined in relation to each other. | UN | وكما هو موضح أعلاه، فإن معظم هذه العناصر ليس باﻷمر الجديد، بيد أنها لم تكن تطبــق باستمــرار مــن قبــل، ولم يكن يتم تحديدها في علاقتها ببعضها البعض. |
II. INFORMATION IN relation to each OF THE ARTICLES IN | UN | ثانيا - المعلومات المتصلة بكل من المواد الواردة في اﻷجزاء |
These feed rates are varied in relation to each other so that a desired contour is generated (reference: " ISO " /DIS 2806-1980). | UN | ويجري تغيير معدلات التغذية تلك كل منها بالنسبة إلى اﻵخر بحيث يتكون الكنتور المرغوب فيه )المرجع: " ISO " /DIS 2806-1980(. |