"relations and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات والتعاون
        
    • والعلاقات والتعاون
        
    • للعلاقات والتعاون
        
    relations and cooperation with Member States, participating organizations and other oversight bodies UN العلاقات والتعاون مع الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة وغيرها من هيئات الرقابة
    They help to prevent conflicts and to promote relations and cooperation between States. UN وتساعد تلك التدابير أيضا على منع الصراعات وتعزيز العلاقات والتعاون بين الدول.
    Such collaboration and dialogue based on mutual respect represents key instruments for improving relations and cooperation among peoples and countries. UN والتعاون والحوار هذان القائمان على الاحترام المتبادل يمثلان أداتين رئيسيتين لتحسين العلاقات والتعاون الرئيسي فيما بين الشعوب والبلدان.
    His historic visit to our country in 1979 laid the foundation for the rapid expansion of relations and cooperation between China and the United States. UN إن زيارته التاريخية لبلدي في عام ١٩٧٩ وضعت حجر اﻷساس لﻹسراع بتوسيع نطاق العلاقات والتعاون بين الصين والولايات المتحدة.
    The negotiations will include such complex issues as the status of Jerusalem, refugees, settlements, security arrangements, borders, relations and cooperation with other neighbours, and other issues of common interest. UN وستتضمن المفاوضات مسائل معقدة مثل مركز القدس، واللاجئين، والمستوطنات، وترتيبات اﻷمن، والحدود، والعلاقات والتعاون مع الجيران اﻵخرين، والمسائل اﻷخرى التي هي محل اهتمام مشترك.
    As part of that process, it is an undeniable fact that relations and cooperation between Central American countries and international bodies have been strengthened. UN ومما لا يمكن إنكاره أن العلاقات والتعاون قد تعززت بين بلدان أمريكا الوسطى والهيئات الدولية، كجزء من هذه العملية.
    In pursuing a peaceful and constructive foreign policy in the Balkans and Europe, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia attaches great importance to the development of relations and cooperation with its neighbours and to the establishment of normal relations with the Republic of Albania. UN وسعيا وراء سياسة خارجية سلمية وبناءة في البلقان وأوروبا، تعلق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية فائقة على تطوير العلاقات والتعاون مع جيرانها، وعلى قيام علاقات طبيعية مع جمهورية ألبانيا.
    There was a need to promote relations and cooperation between the existing NWFZs, as recommended by the Conference of States parties to NWFZs in Tlatelolco in 2005. UN وثمة حاجة إلى تعزيز العلاقات والتعاون بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية، وفقاً لما أوصى به مؤتمر الدول الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في تلاتيلولكو عام 2005.
    26. relations and cooperation between regional organizations have also been an increasing phenomenon. UN 26 - العلاقات والتعاون بين المنظمات الإقليمية ظاهرة آخذه في الازدياد أيضاً.
    Furthermore, in cooperation with UNDP, the China-Africa Business Council has been established in Beijing to enhance economic and trade relations and cooperation. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ في بيجين مجلس الأعمال الصيني الأفريقي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتعزيز العلاقات والتعاون في الميدانين الاقتصادي والتجاري.
    relations and cooperation among Member States, large and small, should be based on the principle of good-neighbourliness. Everybody should benefit from this cooperation. UN ويجب أن تكون العلاقات والتعاون بين الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، على أساس مبدأ حسن الجوار، على أن يستفيد الجميع من هذا التعاون.
    VII. relations and cooperation with Member States, participating organizations and other oversight bodies UN السابع - العلاقات والتعاون مع الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة وغيرها من هيئات المراقبة
    relations and cooperation with the United Nations UN العلاقات والتعاون مع اﻷمم المتحدة
    relations and cooperation with participating organizations and other oversight bodies UN السابع - العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وهيئات الرقابة الأخرى
    Hence, what is at stake is to establish mutually beneficial common interests and to build new complementarities by broadening and diversifying economic relations and cooperation between Africa and its partners. UN وبالتالي فمن بالغ الأهمية أن نقيم مصالح مشتركة ذات منافع متبادلة وأن ننشئ تكاملات جديدة عن طريق تنويع وتوسيع نطاق العلاقات والتعاون في المجال الاقتصادي بين أفريقيا وشركائها.
    That agreement provides for total withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, normalization of relations and cooperation in the economic and social fields. UN وينص ذلك الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات الأوغندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيع العلاقات والتعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    We should fully acknowledge the shared responsibility of producing, transit and consuming countries -- a principle that our Presidents, several years ago, determined to be fundamental in relations and cooperation among States. UN ولا بد من أن نعترف تماما بالمسؤولية المشتركة للبلدان المنتجة، وبلدان العبور، والبلدان المستهلكة - وذلك مبدأ قرر رؤساؤنا قبل سنوات عديدة أنه أساسي في العلاقات والتعاون بين الدول.
    The way out will be through maintaining respect for our mutual interests, and applying the determination and political will to develop international relations and cooperation, in accordance with the purposes and principles of the United Nations set forth in the Charter. UN ولن يكون من سبيل للخروج منها إلا بإبداء الاحترام لمصالحنا المتبادلة، وباستخدام التصميم واﻹرادة السياسية في تنمية العلاقات والتعاون الدوليين، وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This act definitely finalizes the relations and cooperation between the Republic of Macedonia and the United States of America, which is of great significance not only for our country but for the wider stability in the south of the Balkans as well. UN ومن شأن هذا العمل بلا ريب أن يضع اللمسات النهائية على العلاقات والتعاون بين جمهورية مقدونيا والولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمر الذي يتسم بأهمية كبرى لا بالنسبة لبلدنا فحسب وإنما بالنسبة للاستقرار اﻷوسع نطاقا في جنوب البلقان كذلك.
    The Committee emphasized the need for the early commencement of the permanent status negotiations on the basis of international legitimacy, which shall cover the remaining issues, including: Jerusalem refugees, settlements, security arrangements, borders, relations and cooperation with other neighbours, and other issues of common interest. UN وأكدت اللجنة على ضرورة التبكير ببدء المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم على أساس الشرعية الدولية، وهي المفاوضات التي يجب أن تغطي القضايا المتبقية، بما فيها القدس، واللاجئون، والمستوطنات، وترتيبات اﻷمن، والحدود، والعلاقات والتعاون مع الجيران اﻵخرين، والقضايا اﻷخرى التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Disarmament is indeed a fundamental pillar of the new international relations and cooperation. UN ونزع السلاح هو في الواقع ركن أساسي للعلاقات والتعاون الدوليين الجديدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more