Programming could moreover be improved by making use of the relative advantages of each body and coordinating among them. | UN | ويمكن، علاوة على ذلك، تحسين البرمجة باستغلال المزايا النسبية لكل هيئة والتنسيق فيما بينها. |
Proposals would be compiled by the Interim Secretariat in a note which could also review the relative advantages of the various options and offers received. | UN | وسيجري تجميع المقترحات من جانب اﻷمانة المؤقتة في مذكرة يمكن أن تستعرض أيضا المزايا النسبية للخيارات والعروض المختلفة المتلقاة. |
The JCGP review, however, warned of over-bureaucratization and called for the development of a flexible framework within which the relative advantages of each agency can be most effectively utilized. | UN | غير أن استعراض الفريق حذر من اﻹفراط في البيروقراطية ودعا إلى وضع إطار مرن يتيح استخدام المزايا النسبية لكل وكالة بأقصى قدر من الفعالية. |
We feel the Secretary-General has produced an interesting framework and methods for interaction between the organizations in the United Nations system and the Bretton Woods institutions, taking account of the relative advantages of each organization to | UN | ونرى أن اﻷمين العام أنشأ إطارا وأساليب مثيرة للاهتمام فيما يتعلق بالتفاعل بين منظمات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، واضعا في اعتباره المزايا النسبية لكل من هذه المنظمات عندما توحد |
He took note of the recommendations made by the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay (A/49/897) and the comments of the Committee on Contributions (A/50/11), specifically regarding the relative advantages of shifting over from Gross Domestic Product to Gross National Product and shortening the base period. | UN | ٨٠ - وأضاف أنه أحاط علما بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897) وتعليقات لجنة الاشتراكات (A/50/11) وذلك بالتحديد فيما يتعلق بالمزايا النسبية لاستخدام الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من الناتج المحلي اﻹجمالي وتقصير فترة اﻷساس. |
The Conference may wish to provide further guidance to the secretariat with regard to the desirability of conducting focused discussions on the relative advantages of comprehensive technical assistance delivery during one of the sessions of the Group. | UN | ولعل المؤتمر يود تزويد الأمانة بمزيد من الإرشادات بشأن مدى استحسان إجراء الفريق، أثناء إحدى دوراته، مناقشات مركزة حول المزايا النسبية لتقديم مساعدات تقنية شاملة. |
Special efforts should be made to reduce development disparities between those and other regions, by investing in projects that accentuated the relative advantages of the mountains, particularly nature-based tourism. | UN | ودعا إلى بذل جهود خاصة لتقليل الفوارق في التنمية بين هذه المناطق والمناطق الأخرى، من خلال الاستثمار في مشروعاتٍ تركز على المزايا النسبية للجبال، وعلى الأخص السياحة القائمة على الطبيعة. |
(i) Commodity-dependent developing countries should consider the relative advantages of regional arrangements and regional and South-South trade as a means of diversification and as a stepping stone to global trade. | UN | `١` ينبغي للبلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية أن تبحث المزايا النسبية للترتيبات اﻹقليمية والتجارة اﻹقليمية والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتنويع وكنقطة انطلاق للتجارة العالمية. |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد والتبرعات المتاحة في دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل الدورات المنظمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد والتبرعات المتاحة في دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل الدورات المنظمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات لعقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل عقد دورات دراسية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات لعقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل عقد دورات دراسية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
It is important that cooperation between the United Nations and the OSCE remain flexible and be based on principles of mutual strengthening and complementarity, with maximum use of the relative advantages of each of the organizations and a rational division of work among them. | UN | من المهم أن يبقى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مرنا وأن يقوم على مبدأي التعزيز والتكامل المتبادلين، مع استخدام المزايا النسبية لكل من المنظمتين والتقسيم الرشيد للعمل فيما بينهما إلى أقصى حد ممكن. |
The need for better analysis and discussion of the relative advantages of comprehensive technical assistance delivery emerged during the sessions of the Review Group, as it appeared that, in some cases, assistance focused only on particular institutions leaving other relevant areas, particularly of the criminal justice system, underresourced and with limited capacity. | UN | 80- وقد بَرَزت الحاجة إلى تحسين تحليل ومناقشة المزايا النسبية لتقديم مساعدات تقنية شاملة أثناء دورات فريق الاستعراض؛ إذ تَبيَّن أنَّ المساعدة، في بعض الحالات، لا تركز إلا على مؤسسة معينة، مما يترك سائر المجالات ذات الصلة، وخصوصاً في إطار منظومة العدالة الجنائية، منقوصة الموارد ومحدودة القدرة. |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
31. The Commission's preparation of a multi-year programme of work to the year 2000 should be based on the relative advantages of the Commission for Social Development in the overall structure of intergovernmental bodies and their current mandates, one of which is its capacity to consider issues pertaining to social integration. | UN | ٣١ - وينبغي أن يقوم إعداد اللجنة لبرنامج عمل متعدد السنوات حتى عام ٢٠٠٠، على أساس المزايا النسبية للجنة التنمية الاجتماعية في الهيكل العام للهيئات الحكومية الدولية وولاياتها الحالية، وتتمثل إحداها في قدرتها على النظر في المسائل المتعلقة بالتكامل الاجتماعي. |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية ودون إقليمية ووطنية مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
5. Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
With specific reference to the report of the Committee on Contributions (A/50/11/Add.2), her delegation had taken note of the recommendation on the relative advantages of shifting over from gross domestic product to gross national product as the basis for calculating each country's share of United Nations costs. | UN | ٤٧ - وقالت مع إشارة محددة إلى تقرير لجنة الاشتراكات )A/50/11/Add.2(، إن وفد بلدها أحاط علما بالتوصية الخاصة بالمزايا النسبية للانتقال من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى الناتج القومي اﻹجمالي كأساس لحساب قسط كل بلد في تكاليف اﻷمم المتحدة. |