"relative prices of" - Translation from English to Arabic

    • الأسعار النسبية
        
    The crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. UN وتغيّر الأزمة الأسعار النسبية للسلع الأساسية، الأمر الذي سيغير بدوره أنماط استهلاك الأسر المعيشية.
    Third, the crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. UN ثالثاً: تؤدي الأزمة إلى تغيير الأسعار النسبية للسلع الأساسية، مما يغير بالتالي من أنماط استهلاك الأسر المعيشية.
    For instance, the relative prices of primary commodities generally show a negative trend, which in turn, cause the worsening of the terms of trade for commodities-dependent economies. UN فعلى سبيل المثال، تبدي الأسعار النسبية للسلع الأساسية الأولية عموماً اتجاهاً سلبياً، مما يتسبب بالتالي في تدهور معدلات التبادل التجاري للاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية.
    It impacts on trade performance by constricting levels of domestic investment, destabilizing relative prices of export products, increasing the price of access to finance for production, and shifting the value of market access concessions. UN ويؤثر هذا التقلب في الأداء التجاري من خلال عرقلة مستويات الاستثمار المحلي، وزعزعة الأسعار النسبية لمنتجات الصادرات، وزيادة ثمن الوصول إلى التمويل من أجل الإنتاج، وتغيير قيمة امتيازات الوصول إلى الأسواق.
    It impacts on trade performance by constricting levels of domestic investment, destabilizing relative prices of export products, increasing the price of access to finance for production, and shifting the value of market access concessions. UN ويؤثر هذا التقلب في الأداء التجاري من خلال عرقلة مستويات الاستثمار المحلي، وزعزعة الأسعار النسبية لمنتجات الصادرات، وزيادة ثمن الوصول إلى التمويل من أجل الإنتاج، وتغيير قيمة امتيازات الوصول إلى الأسواق.
    30. Another impact on diets was through the price channel, by changing the relative prices of foods in the consumer's basket. UN 30- وكان ثمة تأثير آخر على النمط الغذائي من خلال الأسعار، عن طريق تغيير الأسعار النسبية للأغذية في سلة المستهلك.
    Nutrition may thus be affected by this " price effect, " resulting from the shift in the relative prices of food commodities. UN ولذلك قد تتأثر التغذية بهذا " الأثر السعري " الناتج عن التحول في الأسعار النسبية للسلع الغذائية الأساسية.
    The role of tax policies also becomes limited as using them extensively would tend to distort the relative prices of goods, services and factors of production compared with international prices. UN ويصبح دور السياسات الضريبية في هذا المجال محدوداً أيضاً، لأن استخدامها بشكل واسع سيؤدي إلى تشويه الأسعار النسبية للسلع والخدمات وعوامل الإنتاج، بالمقارنة مع الأسعار الدولية.
    Implicitly, the latter can be seen as due to MERs not adjusting adequately to changes in the relative prices of the country in question vis-à-vis those of the United States of America. UN ويمكن ضمنيا النظر إلى الصنف الأخير من التغيرات على أنه يعزى إلى عدم تكيف أسعار الصرف السوقية على النحو المناسب مع التغيرات في الأسعار النسبية للبلد قيد البحث بالمقارنة مع هذه الأسعار في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The decline in relative prices of commodities and a " double counting " of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures. UN 4- وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    9. The decline in relative prices of commodities and a " double counting " of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures. UN 9 - وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    The decline in relative prices of commodities and a " double counting " of trade in manufactured products have both contributed to this difference in growth rates. UN وساهم في وجود هذا الفرق في معدلات النمو انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " للتجارة في المنتجات المصنعة.
    Implicitly, the latter can be seen as due to MERs not adjusting adequately to changes in the relative prices of the country in question vis-à-vis those of the United States of America. UN ويمكن ضمنيا النظر إلى الصنف الأخير من التغيرات على أنه يعزى إلى عدم تكيف أسعار الصرف السوقية على النحو المناسب مع التغيرات في الأسعار النسبية للبلد قيد البحث بالمقارنة مع هذه الأسعار في الولايات المتحدة الأمريكية.
    However, as discussed above, many factors other than the relative prices of tradable goods determine the imbalances, particularly in the case of the dominant reserve currency. Consequently, a depreciation of the dollar alone seems unlikely to be sufficient to return the global imbalances to a sustainable level in a reasonable period of time. UN غير أن هناك، كما سبقت مناقشة ذلك، عوامل كثيرة غير الأسعار النسبية للسلع المتداولة تحدد الاختلالات، ولا سيما فيما يتعلق بالعملة الاحتياطية السائدة، وهكذا فإنه من غير المرجح فيما يبدو أن يكون تخفيض قيمة الدولار كافيا بمفرده لإعادة الاختلالات العالمية في فترة معقولة من الزمن إلى مستوى يمكن تحمله.
    The role of tax policy also becomes limited, as its extensive use would tend to distort the relative prices of goods, services and factors of production compared with international prices, thereby compromising the country's competitiveness in the external markets. UN وكذلك يصبح دور السياسات الضريبية أيضاً محدوداً، لأن استخدامها المكثف قد يميل إلى تشويه الأسعار النسبية للسلع والخدمات وعوامل الإنتاج مقارنة بالأسعار الدولية، وبذلك تعرض للشبهة القدرة التنافسية للبلد في الأسواق الخارجية.
    Implicitly, the latter can be seen as due to MERs not adjusting adequately to changes in the relative prices of the country in question vis-à-vis those of the United States of America. UN ويمكن ضمنا اعتبار أن النوع الأخير من هذه التغييرات يُعزى إلى عدم تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق بشكل كافٍ وفقا للتغييرات في الأسعار النسبية في البلد المعني قياسا على تلك السائدة في الولايات المتحدة.
    Rapidly growing demand led to increasing agricultural and mineral commodity prices while increasing supply of manufactures, mainly from an increasing number of developing countries at low costs, resulted in falling relative prices of manufactures (figure 6). UN وأدت سرعة نمو الطلب إلى زيادة أسعار السلع الأساسية الزراعية والمعدنية في حين أن زيادة المعروض من المصنوعات، الناشئة أساساً في عدد متزايد من البلدان النامية بتكاليف منخفضة، أدى إلى هبوط الأسعار النسبية للمصنوعات (الشكل 6).
    Second, the public sector maintained a high savings rate, and although this did nothing to facilitate the expansion of the economy (in the best of cases, it was a neutral factor), it did help to sustain the relative prices of tradables while at the same time allowing for a flexible monetary policy. UN ثانيا، حافظ القطاع العام على معدل عال من المدخرات. ورغم أن هذا لم يكن له دور في تسهيل نمو الاقتصاد (بل كان عاملا محايدا في أفضل الحالات) فإنه ساعد في المحافظة على ثبات الأسعار النسبية للسلع القابلة للتداول التجاري، مع إفساح المجال في نفس الوقت للأخذ بسياسة نقدية مرنة.
    Through a radical shift among the relative prices of transferring factors of production across borders (information-intensive ones in particular), electronic commerce has started to affect in a profound and irreversible manner the nature and rationale of a significant portion of international trade flows. UN 99- ومن خلال التحول الجذري في الأسعار النسبية لنقل عوامل الإنتاج عبر الحدود (ولا سيما العوامل التي تعتمد على كثافة المعلومات)، بدأت التجارة الإلكترونية تؤثر تأثيراً عميقاً وبأثر لا رجعة فيه على طبيعة ومبرر جزء كبير من التدفقات التجارية الدولية.
    Through a radical shift among the relative prices of transferring factors of production across borders (information-intensive ones in particular), electronic commerce has started to affect in a profound and irreversible manner the nature and rationale of a significant portion of international trade flows. UN 92- ومن خلال التحول الجذري في الأسعار النسبية لنقل عوامل الإنتاج عبر الحدود (ولا سيما العوامل التي تعتمد على كثافة المعلومات)، بدأت التجارة الإلكترونية تؤثر تأثيراً عميقاً لا رجعة فيه على طبيعة جزء كبير من التدفقات التجارية الدولية والأساس المنطقي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more