"relative size of" - Translation from English to Arabic

    • الحجم النسبي
        
    • والحجم النسبي
        
    • للحجم النسبي
        
    Even so, the sustained increase in the proportion of the working-age population has taken place at the expense of the relative size of the under-15 age group, resulting in a decline of the total dependency ratio in most countries. UN ومـع ذلك، حدثـت الزيادة المطـردة في نسبة السكان الذين هم في سن العمل على حساب الحجم النسبي لفئة الأعمار دون الخمسة عشر عامـا، الأمر الذي أدى إلى انخفاض في إجمالي نسبــة الإعالة في معظم البلدان.
    A weighted average rate reflected the relative size of transactions using the different rates. UN وعكس السعر المتوسط المرجح الحجم النسبي للمعاملات باستخدام أسعار الصرف المختلفة.
    At the same time, success in cutting the relative size of the sector in developing countries has been limited. UN وفي الوقت نفسه، كان النجاح محدوداً في تخفيض الحجم النسبي لهذا القطاع في البلدان النامية.
    The relative size of contributions from this source varied within a narrow range of 29 to 37 per cent during this 13-year period, indicative of a more-or-less stable position. UN وكان الحجم النسبي للمساهمات اﻵتية من هذا المصدر يتفاوت في نطاق محدود، من ٢٩ إلى ٣٧ في المائة، على مدار هذه الفترة التي امتدت ١٣ سنة، بما يمثل وضعا مستقرا إلى حد ما.
    However, the sample of States reflected in the present note was not proportionate to the relative size of the regional groups and within the regions there was wide disparity among the needs identified during the review process. UN غير أنَّ عيِّنة الدول المجسَّدة في هذه المذكّرة لا تتناسب مع الحجم النسبي للمجموعات الإقليمية، كما أنَّ هناك داخل المناطق تفاوتاً واسعاً بين الاحتياجات المستبانة أثناء عملية الاستعراض.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an illustrative example of the relative size of the Working Capital Fund as compared to the approved programme budget, presented in table 4 below. UN وعند الاستفسار، حصلت اللجنة الاستشارية على مثال توضيحي عن الحجم النسبي لصندوق رأس المال المتداول مقارنة مع الميزانية البرنامجية المعتمدة، يرد تبيانه في الجدول 4 أدناه.
    68. The relative size of organizations also influences the choice of business practices. UN 68 - يؤثر الحجم النسبي للمنظمات أيضا على اختيار ممارسات العمل.
    In contrast, developing countries were still largely in the midst of the demographic transition, but were experiencing rapid shifts in the relative size of the child, working-age and older segments of the population. UN وخلافا لذلك، لا تزال البلدان النامية في معظمها في منتصف مرحلة التحول الديمغرافي، ولكنها تشهد تحولات سريعة في الحجم النسبي لشرائح الأطفال ومَن هُم في سن العمل والمسنين.
    In many countries where the relative size of the public sector is shrinking or government expenditures are falling because of macroeconomic adjustment, a special effort has been deployed not to affect adversely educational programmes. UN وبُذل جهد خاص لعدم الإضرار بالبرامج التعليمية في بلدان عديدة يتضاءل فيها الحجم النسبي للقطاع العام أو تنخفض فيها النفقات الحكومية بسبب تصحيح مسار الاقتصاد الكلي.
    The relative size of OECD and the World Bank did not make them any less significant as reference points. UN ولم يؤد الحجم النسبي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي الى التقليل من أهميتهما كمركزين مرجعيين.
    The relative size of OECD and the World Bank did not make them any less significant as reference points. UN ولم يؤد الحجم النسبي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي الى التقليل من أهميتهما كمركزين مرجعيين.
    The relative size of net inflows of foreign direct investment has been much larger in the Caribbean small island developing States than in other such States. UN وكان الحجم النسبي لصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية أكبر بكثير في الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة البحر الكاريبي عنه في الدول الصغيرة النامية الأخرى.
    These countries differ in terms of the relative size of their indigenous and tribal populations, the legal recognition of their rights and the related institutional and policy frameworks. UN وتختلف هذه البلدان من حيث الحجم النسبي لشعوبها الأصلية والقبلية واعترافها القانوني بحقوق هذه الشعوب وأُطر العمل المؤسسية والسياسية ذات الصلة.
    In addition, Brazil and the United States had in common a legacy of slavery of Africans, although the relative size of their black populations differed considerably. UN وبالإضافة إلى ذلك إن لدى البرازيل والولايات المتحدة تراثاً مشتركاً من عبودية الأفارقة، ولو أن الحجم النسبي لسكانهما السود يختلف اختلافاً كبيراً.
    The current leadership style emphasizes a form of collective thinking that is not only feasible, given the relative size of the Division, but also appropriate, considering that the Division's premise is to promote democracy on a global scale. UN ويركز أسلوب القيادة الحالية على شكل من التفكير الجماعي لا يعد فقط مجديا بالنظر إلى الحجم النسبي للشعبة، وإنما أيضا ملائما، بالنظر لأن الفرضية التي يبنى عليها عمل الشعبة هي تعزيز الديمقراطية على نطاق عالمي.
    These include demographic shifts that are altering the relative size of cohorts entering the labour market, a transformation in agricultural productivity that frees labour from the countryside to work in the urban areas and global trade that may alter the relative demand for labour across sectors. UN ومن هذه التحديات، التحولات الديمغرافية التي تغير من الحجم النسبي للأعداد الغفيرة لمن يدخلون إلى سوق العمل، والتحولات التي تحدث في الإنتاجية الزراعية فتطلق اليد العاملة من الريف إلى العمل في المناطق الحضرية، والتجارة العالمية التي قد تغير من الطلب النسبي على الأيدي العاملة في مختلف القطاعات.
    The Panel has determined the compensable portion of such costs, if any, on a case-by-case basis, taking into account a variety of factors, among others, the relative size of the claimant company, the amount of time allegedly spent by its employees on resumption efforts, the location where the efforts took place and the job position of the employees involved. UN وحدد الفريق الجزء القابل للتعويض من هذه التكاليف، إن وجدت، في كل حالة على حدة آخذاً في الاعتبار عوامل مختلفة من بينها الحجم النسبي لشركة صاحب المطالبة، والوقت الذي يدعي أن موظفيه كرسوه لمجهود الاستئناف، والمكان الذي بذل فيه هذا المجهود، ورتبة الموظفين الذين اشتركوا في المجهود. `6` خسائر أخرى
    150. Fragmentation and overlap compound the problem of the decreasing relative size of United Nations operational activities resources in companion with other financial flows. UN ١٥٠ - ويتسبب التجزؤ والتداخل في تفاقم مشكلة تناقص الحجم النسبي لموارد اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة مقارنة بالتدفقات المالية اﻷخرى.
    relative size of the economy; ability to pay {, and economic and technological capacity}; UN (ط) الحجم النسبي للاقتصاد؛ والقدرة على الدفع }، والقدرة الاقتصادية والتكنولوجية{؛
    30. The relative size of a United Nations system activity in the host country may be relevant to the assessment of the application of the programme approach. UN ٠٣ - والحجم النسبي ﻷي نشاط تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في البلد المضيف قد يكون ذا صلة بتقييم تطبيق النهج البرنامجي.
    A price factor methodology is used to assess budget growth compared to actual inflation rates, with headquarters inflation and resident office inflation adjusted for exchange rate movements, being weighted by the relative size of the budget bases. UN وتستخدم منهجية لحساب عامل الأسعار لتقييم نمو الميزانية مقارنة بمعدلات التضخم الفعلية، ويعدل معدل التضخم في المقر وفي المكتب المقيم حسب تقلبات أسعار الصرف بعد ترجيحه وفقا للحجم النسبي لأساس الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more