"release of children" - Translation from English to Arabic

    • تسريح الأطفال
        
    • الإفراج عن الأطفال
        
    • إطلاق سراح الأطفال
        
    • إخلاء سبيل الأطفال
        
    • بإطلاق سراح الأطفال
        
    • بالإفراج عن الأطفال
        
    • للإفراج عن الأطفال
        
    • لإخلاء سبيل الأطفال
        
    • لتسريح الأطفال
        
    • وإخلاء سبيل الأطفال
        
    • بإخلاء سبيل الأطفال
        
    • خروج اﻷطفال
        
    • الأطفال الموجودين
        
    • الأطفال وتسريحهم
        
    • وتسريح الأطفال
        
    release of children associated with armed forces and groups UN تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة
    Children continued to be recruited into the ranks of CPJP and commanders opposed the release of children. UN واستمر تجنيد أطفال في صفوف التجمع، وعارض قادته تسريح الأطفال.
    The Working Group has developed plans for managing the release of children from cantonments when the Maoist army eventually discharges them. UN وقد وضع خططا لإدارة الإفراج عن الأطفال من مواقع التجميع لدى قيام الجيش الماوي في نهاية الأمر بتسريحهم.
    Provisions to secure the release of children have been included in the programme strategy. UN وقد أُدرجت في استراتيجية البرامج أحكامٌ لتأمين الإفراج عن الأطفال.
    To date, CPN-M has yet to engage in substantive dialogue on the release of children associated with their forces. UN وحتى الآن، لم يدخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في حوار موضوعي بشأن إطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته.
    Thus far, there has been no method by which the United Nations could confirm either the awareness-raising activities, the disciplinary actions taken or the actual release of children. UN ولا تتوافر حتى الآن أية طريقة تستطيع بها الأمم المتحدة أن تتأكد من القيام بأنشطة للتوعية أو باتخاذ الإجراءات التأديبية أو أنه جرى بالفعل إخلاء سبيل الأطفال.
    The High Peace Council (HPC) recognized the need to introduce child reintegration into the APRP and to engage in dialogue with non-State actors on the immediate release of children within their ranks. UN وأقر المجلس الأعلى للسلام بضرورة استحداث عملية إعادة إدماج الأطفال في البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، والدخول في حوار مع الجهات من غير الدول بشأن القيام فوراً بإطلاق سراح الأطفال الموجودين في صفوفها.
    According to the most recent information received, progress has been made with the release of children arrested for association with FNL in 2007. UN واستناداً إلى أحدث معلومات وردت، فقد شهد عام 2007 تقدما فيما يتعلق بالإفراج عن الأطفال المعتقلين لارتباطهم بقوات التحرير الوطنية.
    * Implementation of at least 10 sensitization and social mobilization activities through print and media broadcast, coupled with direct advocacy to gang leaders for the release of children associated with them UN :: تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم
    Moreover, some progress has been made in the dialogue and the signing of action plans with the State and non-State parties to the conflict, and in the release of children. UN علاوة على ذلك، أحرز بعض التقدم في الحوار مع الأطراف الحكومية وغير الحكومية في النزاع والتوقيع على خطط عمل معها، وفي تسريح الأطفال.
    Efforts are also under way to ensure the release of children with the armed groups prior to the start of disarmament, demobilization and reintegration activities in the region. UN وثمة جهود تبذل أيضاً لضمان تسريح الأطفال المجندين في الجماعات المسلحة قبل البدء بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة.
    SLA (Wahid) has not signed the Darfur Peace Agreement, but UNICEF also approached them to discuss the release of children from their forces, and they have been equally willing to collaborate. UN ولم يوقع فصيل عبد الواحد من جيش تحرير السودان على اتفاق دارفور للسلام، غير أن اليونيسيف أجرت أيضا اتصالات معه من أجل مناقشة مسألة تسريح الأطفال من قواته، وأبدى أيضا رغبة في التعاون.
    However, concrete steps towards the complete release of children and their effective reintegration remain to be fully taken. UN ولكن لم تتخذ خطوات عملية وافية لإنجاز عمليتي الإفراج عن الأطفال وإدماجهم الفعلي.
    While noting the importance of the Juba Peace Talks, it was underlined that the release of children could not be made dependent upon the conclusion of a peace agreement. UN كما شدد بعض أعضاء الفريق على أهمية اتفاقات جوبا للسلام، ولكنهم أكدوا في الوقت ذاته أن الإفراج عن الأطفال ينبغي ألا يتوقف على إبرام اتفاق للسلام.
    It is essential also that mediators insist with parties to conflict on the unconditional release of children at all stages of peace processes. UN ومن الضروري أيضا أن يصر الوسطاء مع أطراف النزاع على الإفراج عن الأطفال دون قيد أو شرط في جميع مراحل العمليات السلمية.
    Governments must facilitate the process by allowing the Organization, in full consultation with the States concerned, to access those vulnerable groups in order to facilitate the release of children. UN ويجب على الحكومات أن تيسر العملية بتمكين المنظمة، بالتشاور التام مع الحكومات المعنية، من الوصول إلى تلك الفئات المعرضة للخطر من أجل تسهيل إطلاق سراح الأطفال.
    The release of children should be an utmost priority. UN وينبغي أن يكون إطلاق سراح الأطفال أولوية مطلقة في هذا الصدد.
    Meanwhile, the United Nations has discussed with senior officials of the Transitional Federal Government the possibility of setting up a task force and developing an action plan for the release of children from the armed forces. UN وفي هذه الأثناء، ناقشت الأمم المتحدة مع مسؤولين كبار في الحكومة الاتحادية الانتقالية إمكانية إنشاء فرقة عمل ووضع خطة عمل من أجل إخلاء سبيل الأطفال من صفوف القوات المسلحة.
    CRC welcomed the release of children associated with the Forces Nationales de Libération (FNL). UN ورحبت اللجنة بإطلاق سراح الأطفال الذين تربطهم صلة بقوات التحرير الوطنية(93).
    59. On the basis of commitments expressed by the parties, protection agencies have made repeated attempts to advocate for the release of children with district or national-level CPN-M representatives; most have proved unsuccessful. UN 59 - واستندت وكالات الحماية إلى تعهدات الطرفين بالإفراج عن الأطفال لتعيد محاولاتها مع ممثلي الحزب في المقاطعات وعلى الصعيد الوطني للقيام بذلك إلا أن معظمها باء بالفشل.
    It begins with negotiating the release of children and their physical extrication from armed groups. UN وهي تبدأ بالتفاوض للإفراج عن الأطفال وتخليصهم الفعلي من الجماعات المسلحة.
    However, it does not meet minimum prerequisites, including but not limited to allowing full access to the United Nations country team for verification, formalizing principles and time-bound measures for the safe release of children, and accountability mechanisms and mechanisms for preventing re-recruitment. Also, the action plan was not signed by the parties. UN غير أنها لا تفي بالحد الأدنى من الشروط المسبقة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر تلك التي تتيح سبل الوصول بشكل تام لأفرقة الأمم المتحدة للتحقق، ووضع مبادئ وتدابير رسمية ضمن أُطر زمنية محددة لإخلاء سبيل الأطفال بطرق آمنة وآليات المساءلة ومنع إعادة التجنيد.
    The integration of armed groups into the national armed forces continued to represent a useful entry point for the release of children. UN وظل إدماج الجماعات المسلحة في صفوف القوات المسلحة الوطنية يشكل منطلقا مفيدا لتسريح الأطفال.
    (ii) The cooperative dialogue between the Transitional Federal Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on subjects such as the presence of children in its armed forces and the release of children previously associated with the Union of Islamic Courts; UN ' 2` الحوار التعاوني الدائر بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واليونيسيف بشأن مواضيع من قبيل وجود أطفال في صفوف قواتها المسلحة وإخلاء سبيل الأطفال الذين كانوا فيما سبق مرتبطين باتحاد المحاكم الإسلامية؛
    The Government is urged to take active steps to prevent the abduction and recruitment of children by armed groups and secure the immediate release of children associated with any armed group in areas it controls. UN وحكومة سري لانكا مدعوة لاتخاذ خطوات فعّالة للحيلولة دون اختطاف الأطفال وتجنيدهم على أيدي الجماعات المسلحة، وضمان القيام فورا بإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بأي جماعة مسلحة في المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    The child's socialization should be promoted through increasing the involvement of families in children's programmes and through facilitating the release of children for home visits. UN وينبغي تعزيز التنشئة الاجتماعية للطفل من خلال زيادة اشراك اﻷسر في برامج اﻷطفال وتسهيل خروج اﻷطفال لاجراء زيارات إلى منازلهم.
    7 awareness-raising campaigns for armed groups on the release of children among their ranks and on the cessation and prevention of child recruitment and other grave child rights violations UN إنجاز 7 حملات توعية للجماعات المسلحة بشأن الإفراج عن الأطفال الموجودين في صفوفهم وبشأن وقف ومنع تجنيد الأطفال وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل الجسيمة
    They also agreed to facilitate the access of MONUC and UNICEF to the rapid integration process of CNDP and FARDC in South Kivu for systematic identification and release of children. UN كما أنهم وافقوا على تسهيل دخول بعثة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للطفولة في عملية إعادة الإدماج السريع لمؤتمر الدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الجنوبية وذلك من أجل التعرف بانتظام على الأطفال وتسريحهم.
    The action plan articulates modalities for the verification and release of children associated with SPLA, as well as awareness-raising and capacity-building activities. UN وتوضح خطة العمل طرائق للتحقق وتسريح الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان، فضلا عن أنشطة التوعية وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more