"released prisoners" - Translation from English to Arabic

    • السجناء المفرج عنهم
        
    • عن طريق سجناء مفرج عنهم
        
    • أفرجت عن السجناء
        
    • للسجناء الذين أطلق سراحهم
        
    • للسجناء الذين يتم الافراج عنهم
        
    • للسجناء المفرج عنهم
        
    • فرص العمل للسجناء
        
    He also noted that the released prisoners would be able to participate in the general elections, in accordance with the law. UN وأشار أيضا إلى أنه سيكون بإمكان السجناء المفرج عنهم المشاركة في الانتخابات العامة وفقا للقانون.
    The released prisoners added that some 70 male and 30 female prisoners in Talmond Prison were detained in Spartan conditions. UN وأضاف السجناء المفرج عنهم أن نحو ٧٠ سجينا و٣٠ سجينة في سجن تل موند قد احتجزوا في ظل أحوال قاسية.
    In addition, the committee would be able to order the released prisoners to stay in the Gaza Strip or Jericho. UN علاوة على ذلك، سيكون بمقدور اللجنة أن تأمر السجناء المفرج عنهم بالبقاء في قطاع غزة أو أريحا.
    What is required of Israel is a bold step, of the kind taken by other transitional societies, which have released prisoners in order to further peace. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    In the West Bank and Gaza Strip, UNRWA cooperated with UNICEF and non-governmental organizations on a programme of summer camps, participated in a job-creation programme for released prisoners and disabled youths sponsored by the Palestinian Authority and the ILO, and cooperated with UNDP and UNICEF on a project to upgrade youth activity centres. UN وفي الضفة الغربية وقطاع غزﱠة، تعاونت اﻷونروا مع اليونيسيف ومنظمات غير حكومية على برنامج للمخيمات الصيفية، وأسهمت في برنامج ﻹيجاد فرص العمل للسجناء الذين أطلق سراحهم والشباب المعاقين، وذلك برعاية السلطة الفلسطينية ومنظمة العمل الدولية، كما تعاونت مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اليونيسيف في مشروع لتطوير مراكز أنشطة الشباب.
    UNRWA continued to cooperate with the Palestinian Authority in offering short-term vocational training courses for released prisoners in the West Bank. UN وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية في تقديم دورات تدريبية مهنية قصيرة للسجناء المفرج عنهم في الضفة الغربية.
    Foundation for released prisoners UN مؤسسة رعاية السجناء المفرج عنهم
    Due to consistently high prisoner unemployment, the debts of released prisoners were disproportionately high and very hard to collect. UN وبسبب البطالة العالية المستمرة في صفوف السجناء، كانت ديون السجناء المفرج عنهم عالية بصورة غير متناسبة وكان من الصعب جداً تحصيلها.
    According to the OHCHR report dated 16 December, the released prisoners were recaptured. UN وورد في تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر أن السجناء المفرج عنهم قد اعتقلوا من جديد.
    Barak stated that he did not know if any of the released prisoners had yet been involved in " terrorist " attacks against the IDF or Israelis. UN وأفاد باراك أنه لا يعلم ما إذا كان أحد من السجناء المفرج عنهم قد تورط بالفعل في هجمات " إرهابية " على جيش الدفاع الاسرائيلي أو على اسرائيليين.
    Almost all of the released prisoners were from Fatah, an organization that supports the peace process. (Ha'aretz, 14 October 1994) UN ويكاد جميع السجناء المفرج عنهم يكونون من فتح، وهي منظمة تدعم عملية السلام. )هآرتس، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(
    Foundation for released prisoners UN مؤسسة السجناء المفرج عنهم
    Foundation for released prisoners UN مؤسسة السجناء المفرج عنهم
    The Government should initiate broad and public consultations with all relevant stakeholders, such as political and civil society organizations, as well as released prisoners themselves, to collect and bring together information on remaining prisoners of conscience. UN وينبغي أن تشرع الحكومة في مشاورات واسعة وعامة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين مثل المنظمات السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن السجناء المفرج عنهم أنفسهم، لجمع معلومات بشأن سجناء الضمير المتبقين.
    2.7 Having received confirmation from several released prisoners that Mr. El Abani was still being held at that prison, his family appointed two lawyers to file a complaint against the prison officials. UN 2-7 وبعد أن تلقت أسرته تأكيداً من العديد من السجناء المفرج عنهم بأن السيد العباني لم يزل محتجزاً في السجن المذكور، فإنها قامت بتعيين محاميين لتقديم شكوى ضد مسؤولي السجن.
    What is required of Israel is a bold step, of the kind taken by other transitional societies, which have released prisoners in order to further peace. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة، على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    PIP I funds also allowed UNRWA to complete six environmental-health feasibility studies, grant increased loans to small-scale enterprises under the income-generation programme, offer several training courses for staff, provide temporary housing for released prisoners in Jericho, conduct an agricultural pilot project and upgrade or supply equipment for a number of Agency installations, among other projects. UN وتمويل المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، أتاح لﻷونروا إتمام ست دراسات للجدوى حول الصحة البيئية، ومنح المزيد من القروض لمؤسسات تجارية صغيرة في إطار برنامدج در الدخل، وتنظيم عدة دورات تدريبية للموظفين، وتوفير السكن المؤقت للسجناء الذين أطلق سراحهم في أريحا. وتنفيذ مشروع زراعي رائد. وتطوير أو توفير المعدات لعدد من مرافق الوكالة، وتنفيذ مشاريع أخرى.
    Construction of a temporary shelter for released prisoners in the town of El Hongo; UN بناء مأوى مؤقت للسجناء المفرج عنهم في مدينة الهونغو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more