"releases from" - Translation from English to Arabic

    • الإطلاقات من
        
    • الاطلاقات من
        
    • الإطلاقات الناجمة عن
        
    • للإطلاقات من
        
    • الإنبعاثات الناجمة عن
        
    • إطلاقات من
        
    • الإطلاق من
        
    • والإطلاقات من
        
    • المتسربة من
        
    • الانبعاثات من
        
    • التسربات من
        
    • هذه الإطلاقات الخارجة من
        
    • بالإطلاقات الصادرة عن
        
    • عمليات تسرب عند
        
    • إن الإطلاقات التي صدرت من
        
    Possible measures to control releases from stockpiles are to: UN والإجراءات المحتملة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات هي:
    Has the party prepared an inventory of releases from relevant sources? UN هل وضع الطرف قائمة بجرد الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؟
    Has the party prepared an inventory of releases from relevant sources? UN هل وضع الطرف قائمة بجرد الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؟
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties:, measures to reduce or eliminate releases from wastes UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    All waste was disposed of using hazardous waste management systems, and releases from hospital use of medical devices were considered to be negligible. UN وجرى التخلص من جميع النفايات باستخدام أنظمة لإدارة النفايات الخطرة، وتعتبر الإطلاقات الناجمة عن المعدات الطبية المستخدمة في المستشفيات ضئيلة للغاية.
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from wastes UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    (c) Measures to reduce or eliminate releases from wastes UN تدابير لخفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    Activity: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use UN النشاط: تدابير لتقليل أو القضاء على الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    The aim of the actions in this section is to reduce or eliminate mercury releases from mercury stockpiles and wastes by developing and using environmentally sound, longterm national, regional, and subregional storage solutions. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل.
    The aim of the actions in this section is to reduce or eliminate mercury releases from mercury stockpiles and wastes by developing and using environmentally sound, longterm national, regional, and subregional storage solutions. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل.
    Information on releases from charcoal use is available and a literature survey will be performed to evaluate the available information. UN وتُتاح معلومات عن الإطلاقات من استخدام الفحم النباتي وسوف يجري استقصاء للأدبيات لتقييم المعلومات المتاحة.
    Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use UN النمط التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصودين، أو القضاء عليها
    section IV Article 5: Measures to reduce or eliminate releases from unintentional production UN القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد
    SC-3/7: Measures to reduce or eliminate releases from wastes UN تدابير لتقليل الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    For a number of different scenarios of releases from different uses and with different degradation rates for PFOS-substances, all the risk characterisation ratios are below 1 except for the use area of formulation fire fighting foams. UN وفيما يتعلق بمختلف سيناريوهات الإطلاقات الناجمة عن استخدامات متنوعة، ووفقاً لنسب تفكك مختلفة لمواد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، بقيت معدلات توصيف المخاطر تحت 1، باستثناء مجال الاستخدام لتركيب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق.
    Control measures for releases from intentional production UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    In addition, releases from storage sites may occur. UN وفضلاً عن ذلك، قد تحدث إطلاقات من مواقع التخزين.
    Article 6 ( " Measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes " ) sets forth waste related provisions as follows: UN المادة 6 ( " تدابير لتخفيض الإطلاق من المخزونات والفضلات أو القضاء عليها " ) تورد الأحكام ذات الصلة بالنفايات كالتالي:
    Information on emissions and releases from the oil and gas sector UN معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز
    Also in the EU total releases are increasing in spite of the decrease in the releases from textile back-coating since 2004. UN كذلك تتزايد الكميات الكلية المتسربة في الاتحاد الأوروبي رغم الانخفاض في الكميات المتسربة من الطلاءات الخلفية للمنسوجات منذ عام 2004.
    A dust filter and an activated carbon filter prevent releases from the plant. UN وتمنع مصفاة الغبار ومصفاة كربون منشّط انطلاق الانبعاثات من وحدة المعالجة.
    The total estimations for releases of HBCD from diffuse sources are probably underestimated in all analyses, since information is lacking on releases from some products, as well as the HBCD content in imported articles. UN ومن المحتمل أن يكون قد تم تبخيس كميات هذا المركب التقديرية المتسربة من مصادر الانتشار في جميع التحليلات نظراً لعدم توفر معلومات عن التسربات من بعض المنتجات وعن المحتوى من هذا المركب في المواد المستوردة.
    releases from this plant ultimately contaminated the water, sediment, and biota of the James River, a tributary to the Chesapeake Bay (Quoted from US ATSDR, 1995). UN وقد أدت هذه الإطلاقات الخارجة من هذا المصنع إلى تلويث المياه والرسوبيات والكائنات الحية في نهر جيمس James River وهو من روافد Chesapeake Bay خليج تيشيابيك باي (مقتبسة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    These measures could provide varying degrees of assurance that future exposure will be controlled in relation to releases from manufacture and from the life-cycle of its use as a wood preservative, specifically those: UN ويمكن أن توفر هذه التدابير درجات متفاوتة من ضمان السيطرة على التعرض المستقبلي فيما يتعلق بالإطلاقات الصادرة عن تصنيع الفينول الخماسي الكلور وعن دورة حياة استخدامه كمادة حافظة للأخشاب، وتحديداً تلك الصادرة:
    Furthermore, there is no residual PFOS compound present in manufactured microprocessors and therefore no consumer exposure or concern about releases from electronic waste disposal or recycling. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد بقايا مركب سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في تصنيع أشباه الموصلات وليس هناك تعرض للمستهلك أو شاغل حول عمليات تسرب عند التخلص أو إعادة تدوير النفايات الإلكترونية.
    releases from former uses (PCN or impurities of technical PCB) contained in landfills or old appliances (stockpiles) are plausible. UN 72 - إن الإطلاقات التي صدرت من الاستخدامات السابقة (النفثالينات المتعددة الكلور أو شوائب المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور التقنية) الموجودة في مواقع طمر النفايات أو في المعدات القديمة (المخزونات) مازالت في حدود المقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more