"releases of" - Translation from English to Arabic

    • إطلاقات
        
    • انبعاثات
        
    • الإطلاقات من
        
    • لإطلاقات
        
    • من تسريبات
        
    • إصدارات
        
    • اطلاقات
        
    • بإطلاقات
        
    • الاطلاقات
        
    • الإصدارات
        
    • تسربات
        
    • انطلاقات
        
    • الكميات المتسربة من
        
    • من إطلاق
        
    • إطلاق المواد
        
    Information on releases of mercury to land and water is gathered through the pollutant release and transfer register. UN جُمعت المعلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الأراضي والمياه من خلال سجل إطلاقات الملوثات وانتقالها.
    Most measures to reduce unintentional releases of dioxins will lead to significant reduction of the PeCB releases. UN ومعظم التدابير المتخذة لخفض إطلاقات الديوكسينات غير المقصودة ستفضي إلى انخفاض هام في إطلاقات خماسي كلور البنزين.
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    Taking measures to reduce emissions and releases of mercury to the environment; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    To detail existing laws and policies relating to the management of releases of these chemicals and to evaluate their effectiveness and deficiencies. UN تفصيل القوانين والسياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الإطلاقات من هذه المواد الكيميائية وتقييم فعالية هذه السياسات والقوانين وأوجه النقص فيها.
    An association between the levels measured in the environment and estimates of releases of these chemicals would provide evidence of these measures' effectiveness. UN ومن شأن الربط بين المستويات المقيسة في البيئة وتقديرات إطلاقات هذه المواد الكيميائية أن يدل على فعالية هذه التدابير.
    Analysis of Possible Options to Address the Global Challenges to Reduce Risks from releases of Mercury UN تحليل الخيارات الممكنة لمواجهة التحديات العالمية المتمثلة في الحد من الأخطار الناجمة عن إطلاقات الزئبق
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    The releases of PentaBDE are to air, water and soil, but the major part ends up in soil. UN وتكون إطلاقات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الهواء والماء والتربة، غير أن الجزء الأكبر ينتهي به المطاف إلى التربة.
    The releases of PentaBDE are to air, water and soil, but the major part ends up in soil. UN وتتجه إطلاقات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل نحو الهواء والماء والتربة، ولكن الجزء الرئيسي ينتهي إلى التربة.
    In both Indonesia and Thailand extensive regulatory controls are in place to minimize releases of mercury to the environment. UN وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    releases of PFOS and its related substances are likely to occur during their whole life cycle. UN ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد.
    Taking measures to reduce emissions and releases of mercury to the environment; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    The objective of this Convention is to protect human health and the environment from anthropogenic releases of mercury and its compounds. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ.
    Toolkit for Identification and Quantification of releases of Dioxins, Furans and Other Unintentional Persistent Organic Pollutants UN مجموعة الأدوات لتحديد وتقدير كمية الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة
    releases of [chemical name], Reference year [year] NR UN الإطلاقات من [اسم المادة الكيميائية]، السنة المرجعية [السنة]
    Some examples of major sources of human-caused releases of mercury are: UN وفيما يلى بعض الأمثلة على المصادر الرئيسية لإطلاقات الزئبق البشرية المنشأ:
    (i) Protecting human health and the environment by taking the necessary measures to minimize or prevent releases of mercury; and UN ' 1` حماية الصحة البشرية والبيئة باتخاذ التدابير اللازمة للإقلال من تسريبات الزئبق أو لمنعها؛
    Signed projects, including releases of solo albums. Open Subtitles المشاريع المتفق عليها، تضم إصدارات لألبومات فردية
    C. Discussion of specific options for reducing the risks from releases of mercury UN جيم- مناقشة الخيارات المحددة الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق
    Preliminary inventory of releases of unintentionally produced POPs. UN قوائم جرد تمهيدية بإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد؛
    Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    This reported positive results and provided recommendations which were incorporated in the subsequent releases of the ITL software; UN وأبلغ الطرف الثالث عن تحقيق نتائج إيجابية وقدم توصيات أُخذ بها في الإصدارات اللاحقة لبرامجيات سجل المعاملات الدولي؛
    Large-scale releases of radioactive substances into the environment such as those caused by the Chernobyl and Fukushima accidents can result in significant environmental impacts. UN ويمكن أن تتسبب تسربات واسعة النطاق لمواد نووية إلى البيئة المحيطة، في حالات من قبيل التي نجمت عن حادثتي تشيرنوبل وفوكوشيما، في وقوع آثار بيئية كبيرة.
    Reiterates its decision that national, regional and global actions, both immediate and long-term, should be initiated as soon as possible to protect human health and the environment through measures that will reduce or eliminate releases of mercury and its compounds to the environment; UN 1 - يؤكد من جديد مقرره الداعي إلى بدء إجراءات وطنية وإقليمية وعالمية، مباشرة وعلى المدى الطويل بأسرع وقت ممكن من خلال تدابير تؤدي إلى خفض أو القضاء على انطلاقات الزئبق ومركباته في البيئة؛
    They must therefore arguably be related in some way to the reduction and elimination of releases of POPs into the environment, as may be elaborated in Operational Program 14, and they must result in global environmental benefits. UN ولذلك يجب أن تكون متصلة فيما يزعم بطريقة ما بالحد من إطلاق الملوثات العضوية الثابتة في البيئة والقضاء عليها، حسبما قد يتم تفصيله في البرنامج التشغيلي 14، ويجب أن تسفر عن منافع بيئية عالمية.
    137. Improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. UN 137- تحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاق المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عن تعرض الإنسان والحياة البرية لها، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more