"relevance and effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • أهمية وفعالية
        
    • ملاءمة وفعالية
        
    • جدوى وفعالية
        
    • وأهمية وفعالية
        
    • أهمية وفاعلية
        
    • ملاءمته وفعاليته
        
    • وجاهة وفعالية
        
    • الملاءمة والفعالية
        
    • وأهميته وفعاليته
        
    • وأهميتها وفعاليتها
        
    Results have confirmed the relevance and effectiveness of UNCDF work and highlighted areas that need strengthening, including programme management. UN وأكدت النتائج أهمية وفعالية عمل الصندوق وأبرزت المجالات التي تحتاج إلى تعزيز، بما في ذلك إدارة البرامج.
    The relevance and effectiveness of the United Nations are imperilled when the founding principles are observed in word but not in deed. UN تتعرض أهمية وفعالية الأمم المتحدة للخطر عندما تحترم المبادئ الأساسية بالأقوال لا بالأفعال.
    With regard to the review of the Human Rights Council, Morocco remained determined to enhance the relevance and effectiveness of that body's work. UN وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة.
    This will improve the relevance and effectiveness of UNEP support and engagement at the country level. UN وهذا سيحسِّن ملاءمة وفعالية دعم ومشاركة البرنامج على الصعيد القطري.
    The Officer will regularly seek feedback from key stakeholders to evaluate the relevance and effectiveness of messages and communication approaches. UN وسيلتمس الموظف التغذية العكسية من الجهات المعنية الرئيسية لتقييم جدوى وفعالية نُهج الرسائل والاتصالات.
    The Commission will in particular discuss the relevance and effectiveness of the activities and proposed options for future celebrations of World Statistics Day. UN وستناقش اللجنة بوجه خاص أهمية وفعالية الأنشطة والخيارات المقترحة للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء مستقبلا.
    The recommendations which had been made in that connection provided very useful guidelines for improving the relevance and effectiveness of the United Nations publications programme. UN ووفرت التوصيات المقدمة في هذا الشأن مبادئ توجيهية مفيدة للغاية في تحسين أهمية وفعالية برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    On the whole, however, there has been insufficient focus on the continuing relevance and effectiveness of mandated programmes and activities. UN ومع ذلك، يوجد في المجمل تركيز غير كاف على استمرار أهمية وفعالية البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    The Committee would then make recommendations to the General Assembly on the relevance and effectiveness of a programme and on which a decision to provide funding would be made. UN وستقدم اللجنة بعد ذلك توصيات للجمعية العامة بشأن أهمية وفعالية البرنامج والأساس الذي سيتخذ عليه قرار بتوفير التمويل له.
    The Committee would then make recommendations to the General Assembly on the relevance and effectiveness of a programme and on which a decision to provide funding would be made. UN وستقدم اللجنة بعد ذلك توصيات للجمعية العامة بشأن أهمية وفعالية البرنامج والأساس الذي سيتخذ عليه قرار بتوفير التمويل له.
    The changes endorsed in that resolution signal the importance attached by Member States to enhanced system-wide coherence as a strategy for improving the relevance and effectiveness of the United Nations development system. UN وتشير التغييرات التي أُقِرت في ذلك القرار إلى الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة باعتباره استراتيجية تهدف إلى تعزيز أهمية وفعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Yet these issues on their own will not enhance the relevance and effectiveness of this important body. UN ومع ذلك، فهذه المسائل بحد ذاتها لن تعزز أهمية وفعالية هذه الهيئة الهامة.
    These measures are intended to renew the confidence of Member States in the relevance and effectiveness of the Organization and revitalize the spirit and commitment of its staff. UN وتقصد هذه التدابير إلى تجديد ثقة الدول اﻷعضاء في أهمية وفعالية المنظمة وإلى رفع همة الموظفين وتجديد روح الالتزام لديهم.
    The relevance and effectiveness of measures of arms reduction and disarmament within a carefully defined area will essentially depend on genuine commitment of participating States. UN وستكون ملاءمة وفعالية تدابير الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، داخل منطقة دقيقة التحديد، مرهونتين، على نحو أساسي، بالالتزام الصادق من قبل الدول المشاركة.
    In other words, the design of the evaluation component of the planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation process does not enable a determination of the relevance and effectiveness of mandated programmes and activities against that which was intended at the time the programme was formulated. UN وبعبارة أخرى، فإن شكل مكون التقييم من عملية التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم لا يتيح إمكانية تحديد ملاءمة وفعالية البرامج واﻷنشطة المقررة مقابل ما أريد تحقيقه وقت صياغة البرنامج.
    This independently conducted impact assessment, now under way, will provide UNCDF and the Board with an opportunity to assess the relevance and effectiveness of the organization's operational policies in supporting its overall goal of poverty reduction. UN وهذا التقييم المستقل لأثر برامج وأنشطة الصندوق، والذي يجرى الاضطلاع به حاليا، سيتيح للصندوق وللمجلس فرصة لتقييم ملاءمة وفعالية السياسات التنفيذية التي تتبعها المنظمة دعما لهدفها العام المتعلق بالحد من الفقر.
    These improvements will make the pilots fully suited for evaluations, allowing for an assessment of the relevance and effectiveness of the role and contribution of the United Nations system. UN وستجعل هذه التحسينات المشاريع النموذجية قابلة للتقييم تماما مما يفسح المجال لتقييم جدوى وفعالية دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    26. We emphasize the relevance and effectiveness of techniques such as electronic surveillance, undercover operations and controlled deliveries. UN ٢٦ - ونحن نشدد على جدوى وفعالية تقنيات كالمراقبة الالكترونية والعمليات الخفية والتسليم المراقب.
    Voice and effective participation were central to promoting the legitimacy, relevance and effectiveness of the international financial system, and of international financial institutions. UN والصوت والمشاركة الفعالة أساسيان لتعزيز شرعية، وأهمية وفعالية النظام المالي الدولي، والمؤسسات المالية الدولية.
    19. The Organization is at present mainly driven by the delivery of outputs and does not focus on determining the continued relevance and effectiveness of those outputs. UN ١٩ - إن إنجاز النواتج هو ما يحرك المنظمة في المقام اﻷول حاليا، حيث لا يتم التركيز على استمرار أهمية وفاعلية هذه النواتج.
    18. A view was also expressed that each proposed programme should include a specific termination date so that the programme would not be renewed unless the evaluation demonstrated the continuing relevance and effectiveness of the programme. UN 18 - وجرى أيضا الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يشتمل كل برنامج مقترح على موعد نهائي محدد حتى لا يتم تجديد البرنامج ما لم يبين التقييم استمرار ملاءمته وفعاليته.
    (d) Monitoring and assessing the impact of the policy measures and regularly evaluating feedback from lessons learned. Entrepreneurship policy should be managed dynamically to ensure continued relevance and effectiveness of policies and measures. UN (د) رصد وتقييم أثر التدابير السياساتية والتقييم المنتظم للتعليقات المستقاة من الدروس المستفادة: ينبغي إدارة السياسة العامة لتنظيم المشاريع بدينامية لضمان استمرار وجاهة وفعالية السياسات والتدابير.
    4. The Office of Internal Oversight Services sought to evaluate the overall relevance and effectiveness of United Nations information centres in today's world. UN 4 - حاول مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييم الملاءمة والفعالية الإجمالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في العالم المعاصر.
    A. Overall coherence, relevance and effectiveness of the United Nations development system UN ألف - الاتساق العام في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأهميته وفعاليته
    The strengthening, relevance and effectiveness of the Organization depend on the full commitment of all who are part of it. UN ويعتمد تعزيز المنظمة وأهميتها وفعاليتها على الالتزام الكامل لكل من يشكلون جزءا منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more