"relevant aspects of the" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب ذات الصلة من
        
    • الجوانب المتصلة
        
    • الجوانب ذات الصلة في
        
    • الجوانب المهمة في
        
    • الجوانب ذات الصلة التي
        
    • الأوجه ذات الصلة
        
    • والجوانب ذات الصلة
        
    • في الجوانب ذات الصلة
        
    • جوانب ذات صلة
        
    The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. UN واتفق الفريق أيضا على توجيه رسالة إلى المراقب المالي بشأن الجوانب ذات الصلة من التوصيات المتبقية.
    relevant aspects of the plan will be shared, as appropriate, with national counterparts. UN وسيتم تقاسم الجوانب ذات الصلة من الخطة، حسب الاقتضاء، مع الجهات الوطنية المناظرة.
    Format 6. The workshops will be organized in panels focusing on the relevant aspects of the selected topics outlined below. UN 6 - تنظم حلقات العمل في شكل أفرقة تركز على الجوانب ذات الصلة من المواضيع المختارة المبينة أدناه.
    Nevertheless, given the importance of these efforts, particularly in terms of their impact on existing programmes and resources, and on the interests of Member States, we believe that the forty-ninth session of the General Assembly should examine all relevant aspects of the current restructuring of the Secretariat. UN وعلى الرغم من ذلك، بالنظر إلى أهمية هذه الجهود، وبخاصة من حيث أثرها على البرامج الحالية والموارد المتاحة، وعلى مصالح الدول اﻷعضاء، نرى أنه ينبغي للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة أن تنظر في جميع الجوانب المتصلة بإعادة الهيكلة الراهنة لﻷمانة العامة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) provided technical advice and assistance to the election commission and the OAS-sponsored Election Observation Mission followed all relevant aspects of the electoral process. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة والمساعدة التقنيتين للجنة الانتخابية، وتابعت بعثة المراقبة الانتخابية التي ترعاها منظمة الدول الأمريكية كافة الجوانب ذات الصلة في العملية الانتخابية.
    Organizations should report regularly to their governing bodies on the implementation of all relevant aspects of the Platform for Action. UN وينبغي لتلك المنظمات أن تقدم الى مجالس إدارتها بصورة منتظمة تقارير عن تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من منهاج العمل.
    The Executive Director of UNEP has committed that organization to incorporating relevant aspects of the Programme of Action within its work programme. UN وأعلن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التزام هذه المنظمة بأن تدمج في برنامج أعمالها الجوانب ذات الصلة من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Despite the fact that a full consensus had not been reached on certain areas of the consultation process with indigenous peoples, the relevant aspects of the procedures, subjects, stages and deadlines had been agreed. UN 108- وعلى الرغم من عدم التوصل إلى توافق تام في الآراء بشأن بعض المجالات في إطار عملية التشاور مع الشعوب الأصلية، اتُفق على الجوانب ذات الصلة من الإجراءات، والموضوعات، والمراحل، والآجال.
    In the meantime, the African Union and ECOWAS, working together with all stakeholders, will work towards generating the required forces and finalizing relevant aspects of the planned deployment. UN وفي غضون ذلك، سيسعى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالعمل مع جميع أصحاب المصلحة، إلى تعبئة القوات المطلوبة وإنجاز وضع الجوانب ذات الصلة من النشر المقرر.
    6. The workshops will be organized in panels focusing on the relevant aspects of the selected topics outlined below. UN 6 - ستُنظم حلقات العمل في شكل أفرقة تركز على الجوانب ذات الصلة من المواضيع المختارة المبينة أدناه.
    That discussion is accomplished in part by briefly comparing and contrasting relevant aspects of the MLF with the GEF. UN وسيُكرَّس جزء من تلك المناقشة لإجراء مقارنة خاطفة بين الجوانب ذات الصلة من الصندوق متعدد الأطراف وبين مرفق البيئة العالمية.
    That review would encompass aspects such as software, reporting timetables, annual reporting and auditing, and changes to relevant aspects of the legislative framework. UN وسيشمل هذا الاستعراض جوانب منها البرمجيات الحاسوبية، والجداول الزمنية للإبلاغ، والإبلاغ السنوي، ومراجعة الحسابات، والتغييرات في الجوانب ذات الصلة من الإطار التشريعي.
    developing and implementing strategies to apply relevant aspects of the 10-Point Plan of Action to address mixed migratory movements. UN :: وتطوير وتنفيذ استراتيجيات لتطبيق الجوانب ذات الصلة من خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط للتصدي لحركات الهجرة المختلطة.
    developing and implementing strategies to apply relevant aspects of the 10-point Plan of Action to address mixed migratory movements. UN :: ووضع وتنفيذ استراتيجيات لتطبيق الجوانب ذات الصلة من خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط للتصدي لحركات الهجرة المختلطة.
    15. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed relevant aspects of the right to self-determination. UN 15 - تناولت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجوانب ذات الصلة من مسألة حق تقرير المصير.
    (a) Providing an effective framework for consultation, international cooperation and policy development among all members with regard to all relevant aspects of the world timber economy; UN (أ) توفير إطار فعال للتشاور والتعاون الدولي ورسم السياسات فيما بين جميع الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب المتصلة بالاقتصاد العالمي للأخشاب؛
    He recommended the development of tangible, manageable and achievable measures to facilitate the implementation of sustainable consumption and production at the national level and to address relevant aspects of the post-2015 development agenda. UN وأوصى بإعداد تدابير ملموسة يمكن إدارتها وإنجازها لتيسير تنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين على المستوى الوطني ولمعالجة الجوانب ذات الصلة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Council further requested the Secretary-General to submit recommendations within one week of the return of the joint assessment mission on " all relevant aspects of the mandate of the United Nations operation in Darfur, including force structure, additional force requirements, potential troop-contributing countries and a detailed financial evaluation of future costs " . UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصياته إلى المجلس في غضون أسبوع من عودة بعثة التقييم المشتركة " بشأن جميع الجوانب المهمة في ولاية عملية الأمم المتحدة في دارفور بما في ذلك هيكل القوة والاحتياجات الإضافية للقوة والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات وتقييم مالي مفصل للتكاليف في المستقبل " .
    Because the United Nations is expected to make a final statement on the conduct of the elections, verification must cover all relevant aspects of the electoral process, thus requiring extensive chronological and geographical coverage. UN وﻷنه يتوقع من اﻷمم المتحدة أن تصدر بيانا نهائيا بشأن سير الانتخابات، يجب أن يشمل التحقق جميع الجوانب ذات الصلة التي تنطوي عليها العملية الانتخابية، مما يتطلب مدى زمنيا طويلا وتغطية جغرافية شاسعة.
    Furthermore, core resources of the GM will be allocated to the relevant aspects of the follow-up to Rio+20, such as the Expert Committee on a Sustainable Development Financing Strategy. UN وعلاوة على ذلك، ستوزع الموارد الأساسية المخصصة للآلية العالمية على الأوجه ذات الصلة من عملية متابعة مؤتمر ريو+20، مثل لجنة الخبراء المعنية بوضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة.
    As part of this function, the Special Adviser will be called upon to assist the Secretary-General in strengthening linkages between the political, humanitarian and social activities of the Organization, and in providing coherent policy support to global conferences and relevant aspects of the work of the Economic and Social Council. UN وسيطلب إلى المستشار الخاص، كجزء من وظيفته، مساعدة اﻷمين العام في تعزيز الصلات بين اﻷنشطة السياسية واﻹنسانية والاجتماعية التي تضطلع بها المنظمة، وفي تقديم دعم متماسك في مجال السياسة العامة الى المؤتمرات العالمية والجوانب ذات الصلة من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Recognizing the importance of increased incorporation of the values, views and knowledge of indigenous people into relevant aspects of the programmes and activities of the United Nations system, UN وإذ تسلم بأهمية زيادة دمج قيم السكان اﻷصليين وآرائهم ومعارفهم في الجوانب ذات الصلة لبرامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة،
    In the context of these outcomes, the meeting also discussed relevant aspects of the post-2015 development agenda. UN وفي سياق هذه النتائج، ناقش الاجتماع أيضا جوانب ذات صلة من خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more