"relevant best practices" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الممارسات ذات الصلة
        
    • بين الممارسات الفضلى التي
        
    • لأفضل الممارسات ذات الصلة
        
    • وأفضل الممارسات ذات الصلة
        
    • الممارسات الفضلى المفيدة التي
        
    • أفضل الممارسات في هذا
        
    • ومن بين الممارسات الفضلى
        
    A section on relevant best practices; UN جزءاً عن أفضل الممارسات ذات الصلة بالموضوع؛
    The Centre also collects, evaluates and disseminates relevant best practices. UN ويتولى المركز أيضاً جمع أفضل الممارسات ذات الصلة وتقييمها وتعميمها.
    Expected accomplishment 3.4: Government security sector institutions that function in accordance with relevant best practices UN الإنجاز المتوقع 3-4: إنشاء مؤسسات حكومية للقطاع الأمني تعمل وفق أفضل الممارسات ذات الصلة
    relevant best practices cited included asking United Nations mechanisms to assist indigenous peoples better in advancing implementation strategies. UN 173- ومن بين الممارسات الفضلى التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    The Committee assists the Head of the Entity in fulfilling her oversight responsibilities in accordance with relevant best practices. UN وتقدِّم اللجنة مساعدتها إلى رئيس الهيئة في الاضطلاع بمسؤولياته الرقابية وفقاً لأفضل الممارسات ذات الصلة.
    It first reviews the policies and relevant best practices that favour business linkages and identifies the main drivers and stakeholders of linkages promotion activities. UN فهي تستعرض السياسات وأفضل الممارسات ذات الصلة التي تساعد في إقامة الروابط التجارية وتحدد البواعث الرئيسية لأنشطة تعزيز الروابط وأصحاب المصلحة المعنيين بهذه الأنشطة.
    relevant best practices cited included asking United Nations mechanisms to assist indigenous peoples better in advancing implementation strategies. UN 173- ومن بين الممارسات الفضلى المفيدة التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    3.4 Government security sector institutions that function in accordance with relevant best practices UN 3-4 إنشاء مؤسسات حكومية للقطاع الأمني تعمل وفق أفضل الممارسات ذات الصلة
    Participation at various regional and inter-regional consultations, and documenting of relevant best practices and the publication of evaluative case-studies on women in construction were also part of the Programme's work. UN وشكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻹقليمية الدولية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة ونشر دراسات حالة تقويمية حول دور المرأة في البناء ، شكلت جزءاً من عمل البرنامج .
    The Committee also tasked the Executive Directorate with elaborating relevant best practices within the scope of resolution 1373 (2001). UN كما كلفت اللجنة المديرية التنفيذية بوضع أفضل الممارسات ذات الصلة في إطار القرار 1373 (2001).
    74. The Strategy encourages the adoption of additional legislation and administrative measures to implement the terrorist travel-related obligations and to identify relevant best practices. UN 74 - وتشجع الاستراتيجية على اعتماد تشريعات وتدابير إدارية إضافية للوفاء بالالتزامات المتصلة بسفر الإرهابيين، وتحديد أفضل الممارسات ذات الصلة.
    Procedural aspects could be addressed through an optional protocol and other issues through, inter alia, general comments of treaty bodies, the compilation and appropriate dissemination of relevant best practices, guidelines, or a declaration; UN ويمكن معالجة الجوانب الإجرائية من خلال بروتوكول اختياري والقضايا الأخرى من خلال تعليقات عامة لهيئات المعاهدات أو تجميع أفضل الممارسات ذات الصلة ونشرها بشكل مناسب أو مبادئ توجيهية أو إعلان، في جملة أمور أخرى؛
    In this sense, the SKBP has the potential to cluster relevant best practices under broader search refiners, allowing policymakers and other users to see the thematic relationships between best practices, although these may originate from different repositories and from different parts of the world. UN وفي هذا السياق، يمكن لهذه البوابة أن تجمع أفضل الممارسات ذات الصلة في إطار مرشحات بحث أوسع نطاقاً، مما يسمح لجهات تقرير السياسات والمستخدمين الآخرين برؤية العلاقات المواضيعية بين أفضل الممارسات، رغم أن هذه الممارسات قد تنشأ من مستودعات مختلفة ومناطق مختلفة من العالم.
    B. Purpose and scope The purpose of the accountability framework is to ensure good governance, consider relevant best practices, create the necessary environment of accountability and transparency in UNOPS, and ensure that UNOPS business operations are carried out effectively through continuous improvement. UN 17 - الغرض من إطار المساءلة كفالة الحوكمة الرشيدة ومراعاة أفضل الممارسات ذات الصلة وتهيئة البيئة اللازمة لتوفير المساءلة والشفافية في مكتب خدمات المشاريع، وكفالة الاضطلاع بأعمال المكتب على نحو فعال عن طريق التحسين المستمر.
    (b) The Strategy and Audit Advisory Committee assists the Executive Director in fulfilling his oversight responsibilities in accordance with relevant best practices and industry standards; UN (ب) تساعد اللجنة الاستشارية الاستراتيجيات ومراجعة الأداء المدير التنفيذي على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة وفق أفضل الممارسات ذات الصلة والمعايير المعتمدة في هذا القطاع؛
    Second, the Committee looks forward to further elaboration by the Executive Directorate of relevant best practices within the scope of Council resolution 1373 (2001). UN وثانيا، تتطلع اللجنة إلى أن تواصل المديرية التنفيذية وضع المزيد من " أفضل الممارسات " ذات الصلة في نطاق قرار المجلس 1373 (2001).
    159. relevant best practices cited included asking United Nations mechanisms to better assist indigenous peoples in advancing implementation strategies. UN 159- ومن بين الممارسات الفضلى التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    The Committee assists the Head of the Entity in fulfilling her oversight responsibilities in accordance with relevant best practices. UN وتقدم اللجنة المساعدة إلى رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الاضطلاع بمسؤولياتها الرقابية، وفقا لأفضل الممارسات ذات الصلة.
    173. relevant best practices cited included asking United Nations mechanisms to better assist indigenous peoples in advancing implementation strategies. UN 173- ومن بين الممارسات الفضلى المفيدة التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    Continue efforts to further improve prison conditions and share relevant best practices with the Human Rights Council (Greece); UN 123-73- مواصلة تحسين ظروف السجن وتبادل أفضل الممارسات في هذا الميدان مع مجلس حقوق الإنسان (اليونان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more