"relevant constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية ذات الصلة
        
    • الدستورية المعنية
        
    • الدستورية المناسبة
        
    Its entry into force needs to be achieved without delay and without conditions, in accordance with the relevant constitutional processes. UN ومن الضروري أن تدخل حيز النفاذ بدون تأخير وبدون شروط، وفقا للعمليات الدستورية ذات الصلة.
    It should be noted that, particularly in the judicial field, any legislative reforms shall comply with the relevant constitutional principles. UN تنبغي ملاحظة أن أي إصلاحات تشريعية، خصوصاً في مجال القضاء، يجب أن تكون متوافقة مع المبادئ الدستورية ذات الصلة.
    He outlined the relevant constitutional provisions concerning the protection and promotion of human rights. UN وأبرز الأحكام الدستورية ذات الصلة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    It is now for the General Assembly, on the one hand, and the relevant constitutional authorities of Cambodia, on the other, to decide whether or not to conclude an agreement and, if so, whether to do so on the basis of the text that has been initialled or whether that text should be modified in any regard before it is signed. UN ويرجع الأمر الآن إلى الجمعية العامة من ناحية، والسلطات الدستورية المعنية في كمبوديا، من ناحية أخرى لكي تقررا ما إذا كانا سيبرمان اتفاقا أم لا، وإذا ما قررا إبرامه، فهل سيبرم على أساس النص الموقع عليه بالأحرف الأولى أم إذا كان ينبغي إجراء تعديل على أي جانب من جوانب النص قبل التوقيع عليه.
    Once the report is endorsed by Parliament, the President of Sri Lanka has stated that he will take immediate steps to place before the Cabinet of Ministers the relevant constitutional amendments, so as to bring them before the legislature to overcome such roadblocks to the effective functioning of the Constitutional Council. UN وقد ذكر رئيس سري لانكا أنه سيتخذ خطوات فورية، حال إقرار البرلمان لهذا التقرير، لكي يعرض على مجلس الوزراء التعديلات الدستورية المناسبة قبل طرحها على المشرِّع من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تفعيل عمل المجلس الدستوري.
    Four volumes containing nationality laws and regulations as well as relevant constitutional provisions have already been published. UN وقد تم بالفعل نشر أربعة مجلدات تحتوي على قوانين الجنسية وأنظمتها وعلى اﻷحكام الدستورية ذات الصلة.
    A brief overview of relevant constitutional provisions is given below: UN وفيما يلي لمحة عامة موجزة عن الأحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع:
    In order to improve women's access to these rights, the relevant constitutional provisions should be made justiciable. UN ولتحسين فرص حصول المرأة على هذه الحقوق، لا بد من إعمال البنود الدستورية ذات الصلة.
    The Freedom of Mass Media and Access to Information Proclamation had been implemented in accordance with relevant constitutional guarantees. UN ونُفذ الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات تنفيذاً يتوافق مع الضمانات الدستورية ذات الصلة.
    (i) Training police and military in their role in implementing relevant constitutional provisions and human rights; UN `١` تدريب الشرطة والعسكريين على دورهما في تنفيذ اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    (ii) Training of lawyers in relevant constitutional provisions and human rights; UN `٢` تدريب المحامين في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    (iii) Training of judges in relevant constitutional provisions and human rights; and UN `٣` تدريب القضاة في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    (iv) Training of citizens, through the media and schools, in relevant constitutional provisions and human rights; UN `٤` تدريب المواطنين، عن طريق وسائط اﻹعلام والمدارس، في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    It was decided to make relevant changes to the Law on Seimas Elections, and relevant constitutional amendments will be introduced in the very near future. UN وتقرر إدخال التغييرات اللازمة على قانون الانتخابات البرلمانية، وستقدم التعديلات الدستورية ذات الصلة في المستقبل القريب جداً.
    It was decided to make relevant changes to the Law on Seimas Elections, and relevant constitutional amendments will be introduced in the very near future. UN وتقرر إدخال التغييرات اللازمة على قانون الانتخابات البرلمانية، وستقدم التعديلات الدستورية ذات الصلة في المستقبل القريب جداً.
    In 2010, media reports indicated that the territorial Government had some misgivings about the implementation of the relevant constitutional provisions on freedom of information, especially related to the cost of answering queries. UN وفي عام 2010، أشارت تقارير وسائط الإعلام إلى أن حكومة الإقليم مترددة إزاء تنفيذ الأحكام الدستورية ذات الصلة بحرية الإعلان، ولا سيما ما يتصل بالإجابة عن الاستفسارات.
    38. The relevant constitutional provisions are as follows: UN 38- فيما يلي النصوص الدستورية ذات الصلة:
    Along with the relevant constitutional provisions, the main body of domestic laws needed for the promotion and monitoring of compliance with those norms had been set up. UN وبالإضافة إلى الأحكام الدستورية ذات الصلة فإنها قامت بالفعل بوضع الأحكام الداخلية الأساسية لتعزيز احترام هذه المعايير ومراقبتها.
    1. A participating State may, in conformity with its relevant constitutional procedures, decide on the basis of a nationwide referendum to withdraw from the Union State. UN ١ - يجوز للدولة المتعاهدة حسب اﻹجراءات الدستورية المناسبة المبنية على أساس الاستفتاء الشعبي العام اتخاذ القرار بالانفصال عن الدولة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more