"relevant costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف ذات الصلة
        
    • التكاليف المتصلة بها
        
    The relevant costs are covered from the State budget. UN وتغطى التكاليف ذات الصلة من ميزانية الدولة.
    This amount is net of donations made to Jordan and relevant costs borne by other Governments and organizations. UN ولا يشمل هذا المبلغ المنح المقدمة إلى الأردن ولا التكاليف ذات الصلة التي تحملتها حكومات ومنظمات أخرى.
    ∙ identify relevant costs and appropriate techniques for decision-making and use them in various decision-making situations UN ● تحديد التكاليف ذات الصلة والتقنيات المناسبة لاتخاذ القرار واستخدامها في مختلف حالات اتخاذ القرار
    identify relevant costs and appropriate techniques for decision-making and use them in various decision-making situations UN تحديد التكاليف ذات الصلة والتقنيات المناسبة لاتخاذ القرار واستخدامها في مختلف حالات اتخاذ القرار
    Administrative services have been centralized in such a way that the relevant costs previously shared with the Special Purpose Grants Fund are now charged to the General Fund. UN وقد أصبحت التكاليف الإدارية مركزية إلى حد أن التكاليف المتصلة بها التي كان يجري في السابق تقاسمها مع صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة باتت تحمل على الصندوق العام.
    Upon decision on the modalities by the General Assembly, the Secretary-General would submit the relevant costs in accordance with rule 153 of the rules of procedure. UN وأوضحت أنه بعد أن تبت الجمعية العامة في هذه الطرائق، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي.
    The Tribunal finally held that the return of the goods did not have any practical significance, and if the seller requested such return it should bear the relevant costs. UN وقرَّرت الهيئة بصفة نهائية أنَّ إعادة البضائع لا تنطوي على أيِّ أهمية عملية وأنَّ على البائع، إذا ما طلب تلك الإعادة، أن يتحمّل التكاليف ذات الصلة.
    The relevant costs were provisionally estimated by the Conference on the basis of information available to its secretariat at that time, at $3.1 million, for 1996 and $2.2 million for 1997. UN وقدر المؤتمر التكاليف ذات الصلة بصورة مؤقتة على أساس المعلومات المتوفرة لدى أمانته في ذلك الوقت بحوالــي ٣,١ مليــون دولار لعام ١٩٩٦ و ٢,٢ مليون دولار لعام ١٩٩٧.
    The relevant costs of two interpreters to accompany the Special Representative on his field mission, covering salary, travel and subsistence are estimated at US$ 24,200. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان الممثل الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Upon the decision on the modalities, format and organization of the conference, the Secretary-General would submit the relevant costs in accordance with rule 153 of the rules of procedure. UN وفور البت في طرائق عقد المؤتمر ونمطه وتنظيمه، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي.
    Upon the decision on the modalities, format and organization of the dialogues, the Secretary-General would submit the relevant costs of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وبناء على ما يتقرر بشأن طرائق الحوارات، وشكلها وتنظيمها، سيقدم الأمين العام التكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    As soon as the specific dates, format, scope and modalities are determined, the Secretary-General would submit the relevant costs of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وحالما تقررت المواعيد والشكل والنطاق والطرائق على وجه التحديد، سيقدم الأمين العام التكاليف ذات الصلة بهذه الاحتياجات وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    It emphasizes the need to take into account all relevant costs arising from the implementation of the project, including one-time investments and start-up costs, recurring costs, and direct and indirect costs. UN وتؤكد اللجنة ضرورة مراعاة جميع التكاليف ذات الصلة الناشئة من تنفيذ المشروع، بما في ذلك الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة وتكاليف بدء المشروع، والتكاليف المتكررة، والتكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    OIOS should have included a cost-benefit analysis showing all relevant costs relating to the current resident investigator approach as compared with the regional hub approach. UN كما كان ينبغي على المكتب إدراج تحليل للتكلفة والعائد يبين كل التكاليف ذات الصلة والمتعلقة بالنهج الحالي للمحققين المقيمين مقارنة بنهج المراكز الإقليمية.
    Identification and application of relevant costs and appropriate techniques UN (أ) تحديد وتطبيق التكاليف ذات الصلة والتقنيات المناسبة
    relevant costs have been included in the proposed programme budget of the Joint Inspection Unit for the biennium 2012-2013. UN وقد أُدرجت التكاليف ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة للوحدة لفترة السنتين 2012-2013.
    On the basis of accounting data from ten typical, mid-sized German companies, the effects of family-friendly measures on employees faced with the task of caring for children were determined, along with the relevant costs of personnel fluctuation, and long absences from the workplace. UN وبناء على البيانات المحاسبية، التي أخذت من عشر شركات ألمانية عادية من الشركات المتوسطة الحجم، يراعي أنه قد تم تحديد آثار التدابير المواتية للأسرة على الموظفين الذين يواجهون مهمة رعاية أطفالهم، إلى جانب التكاليف ذات الصلة للتغيرات المتعلقة بالموظفين وحالات التغيب عن مكان العمل لفترات طويلة.
    The Chief of Section formulates and executes plans to meet all communications requirements for the mission, and supervises internal and external access to United Nations communications networks in compliance with United Nations operational procedures to ensure accountability and recovery of relevant costs for all connectivity provided. UN ويرسم رئيس القسم وينفذ الخطط لتلبية احتياجات البعثة من الاتصالات ويشرف على سبل الاتصال الداخلية والخارجية بشبكات الاتصالات الخاصة بالأمم المتحدة مع التقيد بإجراءات الأمم المتحدة السارية بما يكفل المساءلة واسترداد التكاليف ذات الصلة المتعلقة بالاتصال الذي تم توفيره.
    The relevant costs of two interpreters to accompany the Special Rapporteur on his field mission, covering salary, travel and subsistence are estimated at US$ 24,200. UN ٩٣ - وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان المقرر الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In response to the argument that a State might be precluded from seeking justice for lack of means, the opinion was expressed that very few States were so lacking in resources that they could not make some contribution, bearing in mind, in particular, that in the absence of an international criminal court, they themselves would have to bear the relevant costs. UN وردا على حجة مفادها أن عدم توفر اﻷموال ربما يحول دون التماس الدول للعدالة، أعرب عن رأي مفاده أن دولا قليلة جدا هي التي تفتقر إلى الموارد بحيث لا تستطيع أن تقدم بعض المساهمات، علما بأنه في حالة عدم وجود محكمة جنائية دولية سيتعين على هذه الدول أن تتحمل التكاليف ذات الصلة.
    The Committee reiterates its request that UNHCR should present to the Committee, as additional information, comprehensive data on implementation of all IT projects, including relevant costs. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية إلى اللجنة، كمعلومات إضافية، بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التكاليف المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more