"relevant departments of" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدارات ذات الصلة
        
    • الإدارات المعنية في
        
    • الإدارات المختصة
        
    • والادارات ذات الصلة
        
    • من الإدارات المعنية
        
    • الدوائر ذات الصلة
        
    • والإدارات المعنية في
        
    • الادارات المختصة
        
    In addition, consultations with relevant departments of the Secretariat and components of the United Nations system are undertaken regularly. UN ويضطلع باﻹضافة إلى ذلك، على نحو منتظم، بمشاورات مع اﻹدارات ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة وعناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Apart from the members of the Committee, relevant departments of the United Nations, specialized agencies as well as Bretton Woods institutions have participated in these efforts. UN والى جانب أعضاء اللجنة الدائمة، شارك في هذه الجهود اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
    Furthermore, meetings are held on a regular basis between the heads of the relevant departments of the services responsible for the prevention of international terrorism. UN كما عقدت اجتماعات دورية بين رؤساء الإدارات المعنية في الدوائر المسؤولة عن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Turkey stands ready to work with the relevant departments of the Secretariat in this process. UN وتركيا على استعداد للعمل مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة في إطار هذه العملية.
    Full consideration of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia lump-sum payment system has been made through cross-working visits between the relevant departments of the two Tribunals. UN وقد جرى النظر بشكل واف في نظام السداد دفعة واحدة المطبق في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من خلال الزيارات العملية المتبادلة بين الإدارات المختصة في المحكمتين.
    Activities will be undertaken in cooperation with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, specialized agencies, relevant departments of the Secretariat, as well as with other groups, including anti-apartheid movements, trade unions, church and other religious organizations and women's and students' movements. UN سيتم الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والوكالات المتخصصة، والادارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة، وكذلك مع الفئات اﻷخرى، بما في ذلك الحركات المناهضة للفصل العنصري، والنقابات العمالية، والمنظمات الكنسية وغيرها من المنظمات الدينية، والحركات النسائية والطلابية.
    Representatives from the relevant departments of NHRC UN ممثلين من الإدارات المعنية باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It particularly welcomed those for enhancing the capacity of the relevant departments of the Secretariat and cooperation among them, developing expertise within the Secretariat to assist the Security Council in performing its work more efficiently and assisting third States affected by sanctions. UN كما أنه يرحب بصفة خاصة بالمقترحات المتعلقة بتعزيز قدرة اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة وبالتعاون فيما بينها واكتساب الخبرة داخل اﻷمانة العامة لمساعدة مجلس اﻷمن في أداء عمله على نحو أكثر فعالية ومساعدة الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات.
    The secretariat of the Committee should also convey the Committee’s conclusions and recommendations, as approved by the Economic and Social Council and the General Assembly, to the relevant departments of the Secretariat. UN كما ينبغي ﻷمانة اللجنة أن تنقل نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، الى اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    The secretariat of the Committee should also convey the Committee’s conclusions and recommendations, as approved by the Economic and Social Council and the General Assembly, to the relevant departments of the Secretariat. UN كما ينبغي ﻷمانة اللجنة أن تنقل نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، الى اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    To that end, the Committee considered that it required a more detailed insight to the efforts of the Administrative Committee on Coordination and other relevant departments of the United Nations in that respect. UN وتحقيقا لهذه الغاية، رأت اللجنة أنه يلزمها أن تتفهم بمزيد من التفصيل الجهود التي تبذلها في هذا الشأن لجنة التنسيق اﻹدارية وغيرها من اﻹدارات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    To that end, the Committee considered that it required a more detailed insight to the efforts of the Administrative Committee on Coordination and other relevant departments of the United Nations in that respect. UN وتحقيقا لهذه الغاية، رأت اللجنة أنه يلزمها أن تفهم بمزيد من التفصيل الجهود التي تبذلها في هذا الشأن لجنة التنسيق اﻹدارية وغيرها من اﻹدارات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    In this connection, it would be appropriate if the Government coordinated with the relevant departments of the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وفي هذا الصدد، لعل من المناسب أن تنسق الحكومة جهودها مع اﻹدارات ذات الصلة في منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    relevant departments of the United Nations and Member States have taken steps to initiate and strengthen cooperation with SADC and its member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution, peacekeeping and peace-building. UN واتخذت الإدارات المعنية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء خطوات لبدء وتعزيز التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ودولها الأعضاء في مجالات منع الصراعات، وحل الصراعات، وحفظ السلام وبناء السلام.
    A draft programme of work for the plenary of the fifty-eighth session was prepared well in advance of the opening of the session, in consultation with the President-elect, and was communicated to all permanent missions and the relevant departments of the Secretariat. UN وتم، بالتشاور مع الرئيس المنتخب، إعداد مشروع لبرنامج عمل الجلسة العامة للدورة العادية الثامنة والخمسين قبل افتتاح الدورة بفترة طويلة، وأحيل مشروع البرنامج إلى جميع البعثات الدائمة وإلى الإدارات المعنية في الأمانة العامة.
    It is important to make clear that all relevant departments of the Government of China participated in the writing of this report and supplied large amounts of data. UN 5- ومن المهم توضيح أن جميع الإدارات المعنية في حكومة الصين قد شاركت في إعداد هذا التقرير وأتاحت كميات كبيرة من البيانات.
    This Division is competent to issue opinions on questions referred to it by the relevant departments of different ministries, and to investigate complaints (art. 58). UN ويختص بإبداء الرأي في المسائل التي يطلب فيها من الإدارات المختصة بالوزارات إبداء الرأي أو فحص التظلمات (المادة 58)0
    The relevant departments of the Transitional Federal Government and the Puntland authorities were informed of the vessel's peril and the existence of the " command post " ashore. UN وأُبلغت الإدارات المختصة التابعة للحكومة الاتحادية المؤقتة وسلطات بونتلاند بالخطر المحيق بالسفينة ووجود " موقع قيادة القراصنة " على الساحل.
    General 4. In the first half of 2008, the relevant departments of the Secretariat and the separately administered United Nations funds and programmes have worked together closely to prepare for the new system. UN 4 - خلال النصف الأول من عام 2008، عكفت الإدارات المختصة في الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة على العمل معا بصورة وثيقة من أجل التحضير للنظام الجديد.
    Activities will be undertaken in cooperation with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, specialized agencies, relevant departments of the Secretariat, as well as with other groups, including anti-apartheid movements, trade unions, church and other religious organizations and women's and students' movements. UN سيتم الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والوكالات المتخصصة، والادارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة، وكذلك مع الفئات اﻷخرى، بما في ذلك الحركات المناهضة للفصل العنصري، والنقابات العمالية، والمنظمات الكنسية وغيرها من المنظمات الدينية، والحركات النسائية والطلابية.
    Representatives from the relevant departments of SCFA UN ممثلين من الإدارات المعنية بالمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    It was, nonetheless, a complex text incorporating a number of issues currently falling within the jurisdiction of sovereign States and was thus currently under scrutiny by the relevant departments of his Government, which would decide on its next step in due course. UN ومع ذلك فإنه نص مُعقد يشمل عددا من القضايا التي تقع حاليا ضمن اختصاص دول ذات سيادة، ولذلك تجري دراسته في الوقت الحاضر من جانب الدوائر ذات الصلة في حكومته، وهذه ستقرر الخطوة التالية التي ستتخذ في الوقت المناسب.
    3. The organizational arrangements proposed below have been formulated on the basis of consultations with the potential host country and relevant departments of the Secretariat. UN 3 - وقد صيغت الترتيبات التنظيمية المقترحة أدناه على أساس المشاورات التي جرت مع البلد المضيف المحتمل والإدارات المعنية في الأمانة العامة.
    51. Courses of instruction for prison personnel should be organized by the relevant departments of the Ministry of the Interior. UN ٥١- ينبغي قيام الادارات المختصة بوزارة الداخلية بتنظيم دورات تعليمية لموظفي السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more