A presentation from the secretariat recalled relevant elements of the Bali Action Plan and outlined ongoing work under the Convention. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً أشار إلى العناصر ذات الصلة في خطة عمل بالي ولخص العمل الجاري في إطار الاتفاقية. |
The strategic plan which it had started to elaborate in 1993 had integrated the relevant elements of the Programme of Action. | UN | هذا وقد استوعبت الخطة الاستراتيجية التي بدأت المنظمة في صياغتها في عام ١٩٩٣ العناصر ذات الصلة من برنامج العمل. |
The memorandum by the Secretariat provides a synthesis of the relevant elements of an answer to this question: | UN | ولقد أوردت مذكرة الأمانة العامة عن طرد الأجانب مجمل العناصر ذات الصلة للجواب على هذا السؤال: |
In the view of the Committee, the performance measures are clear, realistic and specific, and are based mostly on relevant elements for assessing the expected accomplishments of the Office within the time frame of the budget period. | UN | وترى اللجنة أن مقاييس الأداء واضحة وواقعية ومحددة، وتستند في معظمها إلى عناصر ذات صلة لتقييم الإنجازات المتوقعة للمكتب ضمن الإطار الزمني لفترة الميزانية. |
To overcome these obstacles and challenges, the Holy See listed a number of relevant elements. | UN | ولتذليل هذه العقبات والتحديات، أورد الكرسي الرسولي عددا من العناصر ذات الصلة. |
Number of States provided with assistance in addressing relevant elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy | UN | عدد الدول التي تلقت المساعدة على معالجة العناصر ذات الصلة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
The annex to this note lists the relevant elements for each of the workshops. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة العناصر ذات الصلة التي ستتناولها كل من حلقتي العمل. |
The document should take into consideration relevant elements in the draft prepared by UNMIT; | UN | وينبغي أن تأخذ الوثيقة في الاعتبار العناصر ذات الصلة الواردة في المسودة التي أعدتها البعثة؛ |
This has also prepared a Plan for the development of operational strategies, by incorporating relevant elements contained in various Guidelines. | UN | وأعدت اللجنة أيضا خطة لوضع الاسترايتجيات العملية اللازمة، وذلك بإدراج العناصر ذات الصلة الواردة في المبادئ التوجيهية المختلفة. |
Increasing national capacities to negotiate and use relevant elements of the multilateral trade framework and integration and cooperation schemes | UN | مجال العمل 4 زيادة القدرات الوطنية على التفاوض واستخدام العناصر ذات الصلة في |
We support the relevant elements on development contained in the draft resolution on oceans and the Law of the Sea. | UN | ونحن نؤيد العناصر ذات الصلة بالتنمية الواردة في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار. |
5.1 - Elements of assessment Assessing the options and their pros and cons, implies an underlying choice of relevant elements, which will guide the analysis and the comparison of options. | UN | ينطوي تقييم الخيارات والحجج المؤيدة والحجج المعارضة المتصلة بكل من تلك الخيارات على القيام أساساً باختيار العناصر ذات الصلة التي من شأنها توجيه عملية تحليل الخيارات ومقارنتها. |
The relevant elements should be identified on the basis of inputs from Governments and a review of priorities emerging from regional ministerial forums. | UN | وينبغي تحديد العناصر ذات الصلة على أساس مدخلات من الحكومات واستعراض للأولويات الناشئة عن المنتديات الوزارية الإقليمية. |
The Committee also noted improvements in the formulation of the performance measures, which, in general, appear to reflect relevant elements for assessing progress made towards achievement of the expected accomplishments. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى التحسينات التي أدخلت على صياغة مقاييس الأداء، التي يبدو أنها تعكس، بوجه عام، العناصر ذات الصلة بتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Faced with those changes in the peace-keeping operations, his delegation had repeatedly asserted that, in elaborating the proposed convention, consideration should be given to all relevant elements. | UN | وفي ضوء هذه التغيرات في مجال عمليات حفظ السلم، يلاحظ أن الوفد الصيني قد أعلن مرارا أن وضع هذه الاتفاقية المتوخاة يقتضي مراعاة كافة العناصر ذات الصلة. |
In accordance with Human Rights Council resolution 15/21, he also took into account relevant elements of work available within the Council. | UN | ووفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 15/21، أخذ المقرر في اعتباره العناصر ذات الصلة من عناصر العمل المتاحة داخل المجلس(). |
Taking into account national circumstances, any Party included in Annex I may apply different values providing relevant elements in support of such a deviance. " | UN | ومع مراعاة الظروف الوطنية، يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق قيماً مختلفة توفر عناصر ذات صلة تبرر هذا. " |
The Committee, recognizing and reaffirming the linkage and the synergy between the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development, is resolved to continue monitoring the implementation of all the rights protected by the Covenant contributing simultaneously to the full realization of the relevant elements of the right to development. | UN | وإذ تسلم اللجنة بالترابط والتآزر بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية وتؤكدهما من جديد، فإنها تعرب عن تصميمها على أن تتابع رصد تنفيذ جميع الحقوق المحمية في العهد، وأن تسهم في الآن ذاته في إعمال العناصر المتصلة بالحق في التنمية إعمالاً تاماً. |
10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. | UN | 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني. |
In determining the risk of such treatment in the present cases, the Committee must consider all relevant elements. | UN | ولدى تحديد خطر حدوث تلك المعاملة في القضايا موضع النظر، على اللجنة أن تنظر في جميع العناصر المناسبة. |
The annex to this note lists the relevant elements for each of the workshops and provides further information on the approach. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة العناصر الوجيهة التي ستتناولها كل حلقة من حلقات العمل معلومات إضافية عن النهج. |
- National forest programmes and the socially relevant elements | UN | البرامج الوطنية للغابات والعناصر ذات الصلة اجتماعيا |
It includes objectives targeted at, among other things, the implementation of relevant elements of the Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and the twelfth and thirteenth sessions of the Commission on Sustainable Development. | UN | ويشمل هذا النهج أهدافاً موجهة، من جملة أمور، صوب تنفيذ العناصر الوثيقة الصلة من إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ وقرارات الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
6. Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to incorporate relevant elements of the rule of law into its programmes and projects pertaining to crime prevention and criminal justice, in coordination, as appropriate, with other relevant United Nations entities, inter alia, the Rule of Law Coordination and Resource Group, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Department of Peacekeeping Operations; | UN | 6 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يدرج العناصر وثيقة الصلة بموضوع سيادة القانون في برامجه ومشاريعه المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بالتنسيق، حسب الاقتضاء، مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى، ومنها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام؛ |