"relevant facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق ذات الصلة
        
    • المنشآت ذات الصلة
        
    • المرافق المعنية
        
    During inspection and soon after it, Iraq submitted to the Commission reports under this format for all relevant facilities. UN وأثناء التفتيش وعقب ذلك مباشرة، قدم العراق إلى اللجنة تقارير بموجب هذا النموذج لجميع المرافق ذات الصلة.
    The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. UN واشتملت الدورة على زيارات للتأقلم على المرافق ذات الصلة إضافة إلى ممارسات للتفتيش العملي.
    The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. UN واشتملت الدورة على زيارات تعرّف إلى المرافق ذات الصلة والقيام بعملية تفتيش فعلية.
    To date we have inspected only around eight per cent of all relevant facilities of that category. UN وقمنا حتى اليوم بتفتيش حوالي ثمانية في المائة من جميع المنشآت ذات الصلة من هذه الفئة.
    But in general terms, relevant facilities were those in which fissile material was present or could be produced, whatever the chosen definitions. UN ولكن المرافق المعنية هي إجمالاً تلك التي تتوافر فيها مواد انشطارية أو يمكن إنتاجها فيها، مهما كانت التعاريف التي سيقع عليها الاختيار.
    The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. UN واشتملت الدورة على زيارات للاطلاع على المرافق ذات الصلة إضافة إلى تمرينات عملية على التفتيش.
    During inspection and soon after it, Iraq submitted to the Special Commission reports under this format for all relevant facilities. UN وأثناء عملية التفتيش وبعدها بفترة وجيزة قدم العراق الى اللجنة الخاصة تقارير حسب هذا النموذج عن جميع المرافق ذات الصلة.
    Visits are also planned to relevant facilities in Germany and the United States of America. UN ويُعتزم أيضا القيام بزيارات إلى المرافق ذات الصلة في ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The second priority had been accomplished by maintaining the operation of safety and security and peacekeeping structures, and by using the relevant facilities of the United Nations funds and programmes. UN وأُنجِزَت الأولوية الثانية من خلال الحفاظ على تشغيل هياكل السلامة والأمن وحفظ السلام، واستخدام المرافق ذات الصلة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    It is noteworthy that the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases focused on the developmental drawbacks and socio-economic impact on developing countries where the relevant facilities are not available. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها قد ركز على المعوقات الإنمائية والآثار الاجتماعية والاقتصادية على البلدان النامية، حيث المرافق ذات الصلة غير متاحة.
    That will require the continued refinement of our industry verification efforts and their implementation with greater intensity, so that all categories of relevant facilities contemplated in the Convention are adequately covered. UN وسيتطلب ذلك الصقل المستمر لجهودنا في مجال التحقق من الصناعات الكيميائية وضرورة تكثيف هذه الجهود، كيما يتسنى تغطية جميع فئات المرافق ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية بشكل كاف.
    A reporting system is in place to ensure all relevant facilities provide the information needed to enable the UK to meet its obligations under the CWC. UN وهناك نظام قائم للإبلاغ من أجل ضمان تقديم كل المرافق ذات الصلة للمعلومات اللازمة لتمكين المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    By October 2001 all those warheads were eliminated at the relevant facilities of the Russian Federation under the monitoring of Ukrainian representatives. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2001، تمت إزالة جميع تلك الرؤوس في المرافق ذات الصلة في الاتحاد الروسي تحت رصد ممثلين أوكرانيين.
    The IAEA, on the contrary, has concluded in one of its latest documents that, following extensive inspections of all relevant facilities in Iran, no trace has been found to show any diversion of the Iranian activities to other than peaceful purposes. UN بل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على العكس من ذلك، خلصت في واحدة من أحدث وثائقها إلى أنه في أعقاب أعمال تفتيش واسعة النطاق على جميع المرافق ذات الصلة في إيران، لم يُعثر على أي أثر يظهر وجود أي تحويل لوجهة الأنشطة الإيرانية إلى أغراض غير الأغراض السلمية.
    The Commission also intends to inspect two of the relevant facilities on 6 November 1997, to try to establish the whereabouts of the dual-capable equipment that has been moved. UN وتعتزم اللجنة أيضا تفتيش اثنين من المرافق ذات الصلة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لمحاولة تحديد أماكن المعدات ذات القدرة المزدوجة التي تم نقلها.
    By October 2001 all those warheads were eliminated at the relevant facilities of the Russian Federation under the monitoring of Ukrainian representatives. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2001، تم القضاء على كل تلك الرؤوس في المرافق ذات الصلة في الاتحاد الروسي تحت رصد ممثلين أوكرانيين.
    (g) National, regional and international networks of relevant laboratories, including tools to identify potentially relevant facilities. UN (ز) إنشاء شبكات وطنية وإقليمية ودولية من المختبرات ذات الصلة، بما في ذلك أدوات لتحديد المرافق ذات الصلة المحتملة.
    To nationally implement IAEA Safeguards Agreement and its Additional Protocol, the Law No. 166 of 1957 stipulates that an inspector of IAEA may inspect relevant facilities in accordance with the IAEA Safeguards Agreement and its Additional Protocol. UN لتنفيذ اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي على الصعيد الوطني، ينص القانون رقم 166 لعام 1957 على أنه يجوز لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تفتيش المنشآت ذات الصلة وفقا لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي.
    The IAEA also hosts meetings of international experts to discuss specific aspects of nuclear safety, such as those on emergency preparedness and response or the licensing process and regulatory oversight in the design and construction of relevant facilities. UN كما تنظم الوكالة اجتماعات للخبراء الدوليين لمناقشة جوانب محددة من السلامة النووية، كتلك المتعلقة بالتأهب للطوارئ وتداركها بعملية إصدار التراخيص والرقابة التنظيمية في مجال تصميم وبناء المنشآت ذات الصلة().
    Ideally, the principal means of successfully achieving this goal of complete and correct knowledge will be through inspections of relevant facilities to examine infrastructure, equipment, activities and records and interviewing personnel. UN وفي أفضل الأحوال، تكون الوسيلة الأساسية لبلوغ هذا الهدف المتمثل في المعرفة الكاملة والصحيحة، إجراء عمليات تفتيش في المرافق المعنية لفحص الهياكل الأساسية والمعدات والأنشطة والسجلات وإجراء مقابلات مع الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more