"relevant fields" - Translation from English to Arabic

    • الميادين ذات الصلة
        
    • المجالات ذات الصلة
        
    • ميادين وثيقة الصلة
        
    • المجالات المعنية
        
    • مجالات ذات صلة
        
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing on the implementation of the policy in all relevant fields. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing on the implementation of the policy in all relevant fields. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة.
    Belgium believed that it offered a well-balanced and comprehensive platform with clear commitments in all relevant fields. UN وتعتقد بلجيكا أن المعاهدة تقدم مسارات متوازنة وشاملة تنطوي على التزامات واضحة في جميع الميادين ذات الصلة.
    The report has been reviewed by 34 recognized experts in relevant fields, 15 international institutions and 29 Governments. UN وقد استُعرض التقرير من قبل 34 من الخبراء المعترف بهم في المجالات ذات الصلة و 15 مؤسسة دولية و 29 حكومة.
    Its emphasis since the Rio Earth Summit is to promote Agenda 211 in all relevant fields of member cities. UN وهي تركز منذ مؤتمر قمة ريو لﻷرض على تعزيز جدول أعمال القرن ٢١ من حيث جميع المجالات ذات الصلة بالمدن اﻷعضاء.
    Belgium believed that it offered a well-balanced and comprehensive platform with clear commitments in all relevant fields. UN وتعتقد بلجيكا أن المعاهدة تقدم مسارات متوازنة وشاملة تنطوي على التزامات واضحة في جميع الميادين ذات الصلة.
    Expertise in science and technology, economics, law and other relevant fields are called for. UN وهي تحتاج إلى أخصائيين في العلوم والتكنولوجيا والاقتصاد والقانون وغير ذلك من الميادين ذات الصلة.
    At the IAEA General Conference last month we organized a special event in which experts from all relevant fields discussed ways and means to move forward. UN وفي المؤتمر العام للوكالة في الشهر الماضي، نظمنا اجتماعا استثنائيا ناقش فيه الخبراء من كل الميادين ذات الصلة سبل ووسائل التحرك إلى الأمام.
    These services are provided by specialists in the relevant fields. UN ويقدم هذه الخدمات أخصائيون في الميادين ذات الصلة.
    In this regard, a closer relationship with stakeholders in the relevant fields should be explored and further encouraged. UN وفي هذا الصدد، يتعين دراسة وزيادة تشجيع إقامة علاقات أوثق مع أصحاب المصلحة في الميادين ذات الصلة.
    These sections were reviewed by a range of specialists in the relevant fields. UN وقد قامت مجموعة من الاختصاصيين في الميادين ذات الصلة بمراجعة هذه الفروع.
    2. The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN ٢ - يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    They also propose ethical guidelines for research in the relevant fields. UN وتقترح مبادئ توجيهية من الزاوية اﻷخلاقية للبحوث في الميادين ذات الصلة.
    2. The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN ٢- يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    The Commission called on its Bureau to coordinate the work of the Working Group, as well as the inputs to its work from other experts in relevant fields. UN ودعت اللجنة مكتبها إلى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة.
    The review will include competency-based interviews by experts in relevant fields and through other assessment methods, as appropriate. UN وسيشمل الاستعراض مقابلات يجريها خبراء في المجالات ذات الصلة للوقوف على مدى الكفاءة، وأساليب تقييم أخرى، حسب الاقتضاء.
    The Laws are being modified on a regular basis in order to monitor the implementation in the relevant fields. UN ويجري تعديل القوانين بصورة دورية لرصد تنفيذها في المجالات ذات الصلة.
    Her delegation also encouraged the Institute to develop and strengthen inter-agency cooperation in the relevant fields. UN كذلك تحث استراليا المعهد على أن يواصل تعاونه في مختلف المؤسسات في المجالات ذات الصلة.
    The current staff members are adequately qualified, with certifications in relevant fields such as economics, law, management and accounting. UN ولدى الموظفين الحاليين مؤهلات كافية إذ حصلوا على شهادات في المجالات ذات الصلة مثل الاقتصاد والقانون والإدارة والمحاسبة.
    10. Each manual or handbook is prepared with the assistance of experts in the relevant fields and is subject to extensive external review and appraisal. UN ١٠ - ويتم إعداد كل دليل أو كتيب بمساعدة الخبراء في المجالات ذات الصلة.
    (o) Networks and secretariats of relevant initiatives working in relevant fields such as the Sub-Global Assessment Network; UN (س) والشبكات وأمانات المبادرات ذات الصلة العاملة في ميادين وثيقة الصلة مثل شبكة التقييم شبه العالمية؛
    It concluded with a forward-looking statement by the Chair, highlighting the many ways in which such organizations could add value to the global counter-terrorism effort, for example, by sharing expertise, providing channels for improved information exchange or conducting activities that help to create formal and informal networks of professionals working in relevant fields. UN وقد اختتم الاجتماع ببيان تطلعي من الرئيس، أبرز فيه السبل العديدة التي يمكن لهذه المنظمات عن طريقها أن تضيف قيمة إلى جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي (مثل تبادل الخبرات أو توفير قنوات لتحسين تبادل المعلومات أو الاضطلاع بأنشطة تساعد في إيجاد شبكات رسمية وغير رسمية من الموظفين الفنيين العاملين في المجالات المعنية).
    The Secretariat consults the secretariats of the Stockholm and the Rotterdam conventions with a view to identifying areas for collaborative activities, including joint training in relevant fields. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more