"relevant funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل ذات الصلة
        
    • التمويل المعنية
        
    • التمويل المختصة
        
    • التمويلية ذات الصلة والمقدمة
        
    (i) enhancing coordination and coherence among relevant funding sources and mechanisms to catalyse the implementation of the forest instrument at all levels; UN ' 1` تعزيز التنسيق والاتساق بين مصادر التمويل ذات الصلة وآليات حفظ تنفيذ صك الغابات على جميع الصعد؛
    At the time of preparing the present note, the Secretariat had not received any information from developed country Parties, other Parties or other sources, including relevant funding institutions, on ways in which they could support the Convention. UN 6 - وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتسلم الأمانة أية معلومات من الأطراف البلدان المتقدمة أو الأطراف أو المصادر الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة بشأن السُبل التي ستدعم بها الاتفاقية.
    The mission team, which was made up of specialists in legislation and administration, mining and mining exploration, mining and the environment, labour and social issues and metallurgy, outlined specific recommendations to provide an aid programme of practical assistance to the ailing sector for consideration by relevant funding agencies. UN وقام فريق البعثة، الذي كان يتألف من اخصائيين في التشريع واﻹدارة، والتعديـن واستكشاف المناجــم، والتعدين والبيئة، والقضايا العمالية والاجتماعية، والميتالورجيا، بإعداد توصيات محددة تدعو إلى وضع برنامج معونة يقدم المساعدة العملية إلى ذلك القطاع العليل، لكي تنظر فيها وكالات التمويل ذات الصلة بالموضوع.
    The Institute strengthened its efforts to negotiate funding for these training initiatives with relevant funding agencies. UN وعزز المعهد جهوده الرامية إلى التفاوض مع وكالات التمويل المعنية بشأن تمويل هذه المبادرات التدريبية.
    Collection of information from relevant funding institutions on the ways in which they can support the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN جمع المعلومات من مؤسسات التمويل المختصة عن السبل التي تستطيع أن تدعم بها اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    It facilitates the aggregation of data on financial commitments, financial flows and resources available by all relevant funding sources for activities related to the implementation of the Convention. UN كما يسهل هذا الملحق كذلك من عملية تجميع البيانات الخاصة بالالتزامات المالية، والتدفقات المالية والموارد المتاحة من جانب كافة المصادر التمويلية ذات الصلة والمقدمة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    The total additional requirement would be $4,503,700, and the relevant funding arrangements were described in paragraphs 25 to 32 of the document. UN وقالت إن إجمالي الاحتياجات الإضافية هو 700 503 4 دولار، موضحة أن ترتيبات التمويل ذات الصلة مبينة في الفقرات من 25 إلى 32 من الوثيقة.
    (d) To invite other relevant funding institutions to provide information on ways in which they can support the Convention, UN (د) أن يدعو مؤسسات التمويل ذات الصلة الأخرى إلى تقديم معلومات عن الطرق التي يمكن بموجبها مساندة الاتفاقية؛
    2. Invites, in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 13 of the Convention, developed country Parties, other Parties and other possible sources, including relevant funding institutions and the private sector, to provide information to the Secretariat on ways in which they can support the Convention; UN 2 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة النمو، والأطراف والمصادر المحتملة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن السبل التي يمكن أن تدعم بها الاتفاقية؛
    The Meeting agreed that sustained commitments of human and financial resources were needed for that purpose and that that situation should be brought to the attention of senior management of institutions dealing with humanitarian issues and with relevant funding institutions or programmes. UN وأقر الاجتماع بالحاجة إلى التزامات مستدامة بتوفير الموارد البشرية والمالية لذلك الغرض، واسترعاء اهتمام الإدارات العليا في المؤسسات المعنية بالمسائل الإنسانية والتي تتعامل مع مؤسسات أو برامج التمويل ذات الصلة.
    For the biennium 2004-2005, it is presumed that the mix between general and special-purpose funding will improve as a result of Member States adopting relevant funding options presented in part two. UN ولفترة السنتين 2004-2005، يفترض أن مزيج الأموال بين الأغراض العامة والأغراض الخاصة سيتحسن نتيجة لاعتماد الدول الأعضاء خيارات التمويل ذات الصلة المعروضة في الجزء الثاني.
    4. Requests the secretariat to begin collecting information from relevant funding institutions on the ways in which they can support the Convention, and to submit a preliminary draft report of the information received to the Intergovernmental Negotiating Committee for consideration at its next session. UN 4 - تطلب من الأمانة أن تبدأ بجمع معلومات من مؤسسات التمويل ذات الصلة عن الطرق التي تستطيع بها أن تدعم الاتفاقية، وأن تقدم مشروع تقرير تمهيدي بالمعلومات التي تلقتها اللجنة للنظر فيه في دورتها المقبلة.
    (d) To invite developed country Parties and other relevant funding institutions to provide information to the Secretariat on ways in which they are able to support the Convention; UN (د) أن يدعو الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من مؤسسات التمويل ذات الصلة إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن الوسائل التي يمكنها بها دعم الاتفاقية؛
    11. The Secretary-General wishes to advise that funding for third-country nationals is part of the UNV approach to negotiating relevant funding agreements with donor Governments. UN 11 - يرغب الأمين العام في الإفادة بأن تمويل رعايا البلدان الثالثة يدخل في إطار النهج الذي يتبعه برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التفاوض بشأن اتفاقات التمويل ذات الصلة مع الحكومات المانحة.
    (b) Build and strengthen national capacity to access and efficiently absorb relevant funding mechanisms; UN (ب) بناء وتعزيز القدرة الوطنية على الإفادة من آليات التمويل ذات الصلة واستخدامها بكفاءة؛
    (b) Build and strengthen national capacity to access and efficiently absorb relevant funding mechanisms; UN (ب) بناء وتعزيز القدرة الوطنية على الإفادة من آليات التمويل ذات الصلة واستخدامها بكفاءة؛
    (b) Build and strengthen national capacity to access and efficiently absorb relevant funding mechanisms; UN (ب) بناء وتعزيز القدرة الوطنية على الإفادة من آليات التمويل ذات الصلة واستخدامها بكفاءة؛
    " 9. Reiterates its call for all relevant funding institutions and bilateral and multilateral donors to prioritize investment on concessional and soft terms to developing countries, for research and production, in the new and renewable energy sector; UN " 9 - تكرر تأكيد دعوتها جميع مؤسسات التمويل ذات الصلة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى إعطاء أولوية للاستثمار في البحث والإنتاج وفق شروط تساهلية وميسرة للبلدان النامية في قطاع الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    8. Calls upon potential donors and relevant funding agencies to make significant and regular financial and/or other contributions for the formulation, coordination and implementation of technical assistance projects elaborated within the framework of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and to strengthen the role of the Programme as facilitator of bilateral assistance in that area; UN ٨ - يهيب بالجهات المانحة المحتملة ووكالات التمويل ذات الصلة أن تقدم تبرعات مالية و/أو غير مالية كبيرة ومنتظمة من أجل صوغ وتنسيق وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية التي وضعت ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتدعيم دور البرنامج كأداة ميسرة للمساعدة الثنائية في ذلك المجال؛
    53. Lastly, he drew attention to the precarious financial situation of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and, since his country currently occupied the Chairmanship of the Governing Board of the Institute, appealed to potential donors and relevant funding agencies to make financial contributions so that the Institute could operate at optimal capacity. UN 53 - وفي الختام، وجه الانتباه إلى الحالة المالية غير المستقرة لمعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا، وناشد الجهات المانحة المحتملة ووكالات التمويل المعنية بتقديم تبرعات مالية للمعهد حتى يتسنى له أن يعمل بالقدرات المثلى، نظرا لتولي بلده حاليا رئاسة مجلس إدارة المعهد.
    In addition, the Council called upon potential donors and relevant funding agencies to make significant and regular financial and/or other contributions for the formulation, coordination and implementation of technical assistance projects elaborated within the framework of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and to strengthen the mandated role of the Programme as facilitator of bilateral assistance. UN اضافة الى ذلك ، دعا المجلس الجهات المانحة المحتملة ووكالات التمويل المعنية الى تقديم اسهامات مالية منتظمة مجدية و/أو غير ذلك من الاسهامات ، ﻷجل صياغة وتنسيق وتنفيذ مشاريع مساعدة تقنية تعد ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ، وﻷجل تعزيز الدور المسند الى البرنامج بصفته الهيئة المعنية بتيسير المساعدة الثنائية .
    Decision INC-6/15: Collection of information from relevant funding institutions on the ways in which they can support the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/15: جمع معلومات من مؤسسات التمويل المختصة عن الطرق التي تستطيع بها أن تدعم اتفاقية استكهولم
    It facilitates the aggregation of data on financial commitments, financial flows and resources available by all relevant funding sources for activities related to the implementation of the Convention. UN ويسهل هذا المرفق كذلك من عملية تجميع البيانات الخاصة بالتعهدات المالية، والتدفقات والموارد المالية المتاحة من جانب كافة المصادر التمويلية ذات الصلة والمقدمة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more