"relevant global" - Translation from English to Arabic

    • العالمية ذات الصلة
        
    • العالمي ذي الصلة
        
    • العالمية المعنية
        
    • العالمية الوثيقة الصلة
        
    • عالمية مهمة
        
    Their attendance ensures that the working group is informed of relevant global counter-terrorism developments and facilitates an effective dialogue on the availability of technical assistance to give effect to international counter-terrorism requirements. UN ويضمن حضور هؤلاء اطّلاع الفريق العامل على التطورات العالمية ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب، ويُيسّر إجراء حوار فعال بشأن توافر المساعدة الفنية لتنفيذ المقتضيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    12.8 UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of relevant global conferences. UN 12-8 وسيقدم الأونكتاد، في إطار الولايات المنوطة به، مساهمات في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    These processes are also designed to evolve along with new research results and relevant global developments. UN كما أن هذه العمليات مصممة بحيث تتطور بالتوازي مع نتائج الأبحاث الجديدة والتطورات العالمية ذات الصلة.
    It can serve as an effective global harmonizing mechanism to improve coordination and cooperation among these regional conventions and relevant global conventions. UN ويمكن أن يكون بمثابة آلية تنسيق عالمية فعالة لتحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه الاتفاقيات الإقليمية والاتفاقيات العالمية ذات الصلة.
    The Agency's experiences should be shared with other international organizations and with relevant global initiatives. UN وينبغي تشاطر خبرات الوكالة مع المنظمات الدولية الأخرى ومع المبادرات العالمية ذات الصلة.
    As a result, the commissions were able to organize several joint interregional events, mainly on the sidelines of relevant global events. UN وبفضل ذلك، تمكنت اللجان من تنظيم عدة فعاليات أقاليمية مشتركة على هامش الفعاليات العالمية ذات الصلة.
    The Russian Federation favoured reinforcing the scientific basis of climate cooperation, developing the relevant global networks for observation, monitoring and improving forecasting. UN ويفضل الاتحاد الروسي تعزيز الأساس العلمي للتعاون في مسألة المناخ، وتطوير الشبكات العالمية ذات الصلة لمراقبة الأرصاد الجوية ورصدها وتحسينها.
    Our efforts are focused on adjusting our legislation to be fully in line with relevant global requirements. UN وجهودنا منصبة على تنقيح تشريعاتنا حتى تتطابق كلية مع المتطلبات العالمية ذات الصلة.
    In order to facilitate the identification of the relevant global trends, a guidance note on responses was attached to the correspondence. UN وأرفقت بالرسالة مذكرة توجيهية بهدف تيسير تحديد الاتجاهات العالمية ذات الصلة.
    All relevant global issues should be taken up within the framework of the principal theme of the Conference. UN وينبغي تناول جميع القضايا العالمية ذات الصلة في إطار الموضوع الأساسي للمؤتمر.
    19. UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of relevant global conferences. UN 19 - وسيقدم الأونكتاد مساهمات، في إطار ولاياته، من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    The instruments generally refer to the standards set in relevant global treaties. UN وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة.
    The instruments generally refer to the standards set in relevant global treaties. UN وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة.
    It is clear that we have identified relevant global concerns and analysed them, largely accurately. UN من الواضح أننا حددنا الشواغل العالمية ذات الصلة وحللناها على نطاق واسع وبشكل دقيق.
    UNCTAD, within its mandate, should make a contribution to the implementation and follow-up to the outcomes of relevant global conferences. UN ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إ طار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    Number of relevant global forums to which the GM contributes which address financial issues relating to SLM. UN عدد المحافل العالمية ذات الصلة التي تتلقى إسهاماً من الآلية العالمية، وتتناول المسائل المالية المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي
    12.10 UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of relevant global conferences. UN 12-10 وسيساهم الأونكتاد، في إطار الولايات المنوطة به، في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    10.8 UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of relevant global conferences. UN 10-8 وسيقدم الأونكتاد مساهمات، في إطار ولاياته، من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    Recalling that the Basel and Rotterdam conventions had no financial mechanisms, he suggested that the parties might wish to consider ways to make more effective use of and build upon existing sources of relevant global funding. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    Representation in the council would presumably be based on a constituency system and designed to ensure that all regions and major economies are represented, with relevant global institutions participating in its work. UN ويفترض أن يكون التمثيل في هذا المجلس قائماً على نظام الدوائر، ومصمماً ليكفل تمثيل جميع المناطق والاقتصادات الكبرى، مع مشاركة المؤسسات العالمية المعنية في عمله.
    Provide support for environmental water resource management as a contribution to UN-Water, the United Nations International Decade for Action, " Water for Life " , 2005 - 2015, the Global Water Partnership and other relevant global organizations and actively participate in promoting ecosystems-based approaches to water resources management UN تقديم الدعم للإدارة البيئية لموارد المياه كمساهمة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه، وعقد الأمم المتحدة الدولي للعمل، " المياه من أجل الحياة " ، 2005-2015، والشراكة العالمية للمياه، وغيرها من المنظمات العالمية الوثيقة الصلة والمشاركة بنشاط في النهوض بالنهج المستندة إلى النظم الإيكولوجية إزاء إدارة موارد المياه.
    In order to increase stakeholder mobilization, the interim organizational structure will add the Members' Declaration Conference and first Alliance Assembly to an existing relevant global event in early 2010. UN لزيادة حشد أصحاب المصلحة، يضيف الهيكل التنظيمي المؤقت مؤتمر إعلان الأعضاء وجمعية التحالف الأولى إلى مناسبة عالمية مهمة موجودة في مطلع عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more