"relevant government institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الحكومية ذات الصلة
        
    • المؤسسات الحكومية المعنية
        
    • والمؤسسات الحكومية المعنية
        
    • المؤسسات الحكومية المختصة
        
    • والمؤسسات الحكومية ذات الصلة
        
    • للمؤسسات الحكومية المعنية
        
    The capacity of the relevant government institutions to respond to humanitarian crises remained limited in most areas. UN ولا تزال قدرات المؤسسات الحكومية ذات الصلة على التصدي للأزمات الإنسانية محدودة في معظم المجالات(84).
    It is important that the relevant government institutions ensure that such misuse of the media is prevented, and that no unilateral action is taken by others in this regard. UN ومن المهم أن تكفل المؤسسات الحكومية ذات الصلة منع هذه الإساءة لاستخدام وسائط الإعلام، وألا يتخذ آخرون إجراء أحاديا في هذا الصدد.
    However, an analysis of laws from a gender perspective was completed and reports were shared with relevant government institutions. UN إلا أنه تم الانتهاء من إعداد تحليل عن القوانين من منظور جنساني وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المعنية على تقارير بشأنها.
    Follow-up action taken by relevant government institutions to implement the Beijing Declaration and Platform for Action were also covered. UN كذلك قامت المؤسسات الحكومية المعنية بتغطية إجراءات المتابعة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    55. In the human rights domain, ongoing capacity-building support for the High Commission for Human Rights, relevant government institutions and civil society groups lies at the core of the Mission's exit strategy. UN 55 - وفي مجال حقوق الإنسان، يندرج الدعم المقدم حاليا لبناء قدرات المفوضية العليا لحقوق الإنسان، والمؤسسات الحكومية المعنية ومنظمات المجتمع المدني، في صميم استراتيجية خروج البعثة.
    The analysis was completed, and reports were produced and shared with relevant government institutions UN وقد اكتمل التحليل وصدرت تقارير وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المختصة عليها
    Ethiopia's national legislation on civil society combined those critical and mutually reinforcing elements as the basis for harmonious collaboration between civil society and relevant government institutions. UN والتشريع الوطني لإثيوبيا المتعلق بالمجتمع المدني يجمع بين تلك العناصر البالغة الأهمية والتي يعزز بعضها بعضا بوصفها الأساس للتعاون المتناسق بين المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    It further indicated that the responsibility for the follow-up will be exercised by the Presidential Human Rights Commission (COPREDEH), with the support of the High Level Commission and other relevant government institutions. UN وبيّنت كذلك أن مسؤولية المتابعة ستتولاها اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، بدعم من اللجنة رفيعة المستوى وغيرها من المؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    OHCHR therefore recommends that the capacity of civil society organizations be nurtured and strengthened, and that human rights education programmes be put in place and directed at the relevant government institutions, educational institutions, and in communities throughout the country. UN وعليه، توصي المفوضية بتعزيز وتقوية قدرة منظمات المجتمع المدني، ووضع برامج لتعليم حقوق الإنسان تستهدف المؤسسات الحكومية ذات الصلة والمؤسسات التعليمية والمجتمعات المدنية في جميع أنحاء البلد.
    The concluding observations of treaty bodies and the reports of the United Nations special procedures mechanisms were studied by relevant government institutions in order to ascertain the areas where the GoSL has made progress in protecting and promoting human rights and to identify shortcomings. UN وقد درست المؤسسات الحكومية ذات الصلة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتقارير آليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة حتى تتأكد من المجالات التي حققت فيها الحكومة السريلانكية تقدماً على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان وتقف على مواطن القصور.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to implement capacity-building training programmes and extend them to relevant government institutions, private sector associations and cluster-to-cluster cooperation activities. UN 70- وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها اليونيدو لتنفيذ برامج التدريب على بناء القدرات، وتوسيعها لتشمل المؤسسات الحكومية ذات الصلة ورابطات القطاع الخاص وأنشطة التعاون بين التجمّعات.
    During 2011, assistance was provided to States in a broad range of areas, including the establishment of legal and policy frameworks consistent with the Convention, the strengthening of anti-corruption bodies, and supporting relevant government institutions in international cooperation and the recovery of assets. UN وخلال عام 2011، قدَّم المساعدة إلى الدول في طائفة واسعة من المجالات، كان من بينها إنشاء أطر قانونية وسياساتية متسقة مع الاتفاقية وتعزيز أجهزة مكافحة الفساد ودعم المؤسسات الحكومية ذات الصلة في التعاون الدولي واسترداد الموجودات.
    Different administrative and geographical divisions (e.g., health district, school district, parishes, municipalities), organizational cultures and institutional administrative procedures were also found to limit the capacity of relevant government institutions to work together in a collaborative manner. UN وتبين أيضا أن اختلاف الشعب الإدارية والمعنية بمناطق جغرافية (مثل المنطقة الصحية، والمنطقة المدرسية، والأبرشيات، والبلديات)، والعادات التنظيمية والإجراءات المؤسسية الإدارية تحد من قدرات المؤسسات الحكومية ذات الصلة على التعاون فيما بينها.
    Follow-up action taken by relevant government institutions to implement the Beijing Declaration and Platform for Action were also covered. UN كذلك قامت المؤسسات الحكومية المعنية بتغطية إجراءات المتابعة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Others felt that the Ministry would have to be closely involved in legal reform and should receive reports from NGOs and to submit them to the relevant government institutions for their response. UN ورأى آخرون أن على هذه الوزارة أن تشارك عن كثب في الإصلاح القانوني وعليها أن تتلقى تقارير من المنظمات غير الحكومية وأن تقدمها إلى المؤسسات الحكومية المعنية للرد عليها.
    The plan includes a matrix that highlights the activities to be carried out by relevant government institutions and civil society alike. UN وتتضمن الخطة مصفوفة تسلط الضوء على الأنشطة التي ينبغي أن تقوم بها المؤسسات الحكومية المعنية وهيئات المجتمع المدني على حد سواء.
    Turkey's third and fourth combined report was prepared in a participatory manner, whereby integrating the contributions of relevant government institutions as well as academicians and the non-governmental organizations. UN وأعد تقريرا تركيا الدوريان الثالث والرابع على نحو تشاركي، حيث تكاملت مساهمات المؤسسات الحكومية المعنية وكذلك مساهمات الأكاديمين والمنظمات غير الحكومية.
    A consensus has belatedly emerged among relevant government institutions and international stakeholders regarding the need for the Afghan National Police to fulfil both counter-insurgency and law enforcement tasks. UN وبرز توافق في الآراء متأخر بين المؤسسات الحكومية المعنية وأصحاب المصلحة الدوليين فيما يتعلق بالحاجة لأن يضطلع رجال الشرطة الوطنية الأفغانية بمهام مواجهة التمرد وإنفاذ القانون.
    (i) To cooperate and coordinate with United Nations agencies and funds and programmes, as well as all relevant partners, including international financial institutions and donors, to support the host Government and relevant government institutions in designing poverty reduction and economic development policies, plans and strategies, within the context of specific situations; UN (ط) التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومع كافة الشركاء المعنيين، بما يشمل المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، من أجل دعم حكومة البلد المضيف والمؤسسات الحكومية المعنية لوضع سياسات وخطط واستراتيجيات للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، في سياق كل حالة على حدة؛
    (i) Cooperate and coordinate with United Nations agencies and funds and programs, as well as all relevant partners including international financial institutions and donors, to support the host government and relevant government institutions in designing poverty reduction and economic development policies, plans and strategies, within the context of specific situations; UN (ط) التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع كافة الشركاء المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، من أجل دعم حكومة البلد المضيف والمؤسسات الحكومية المعنية لوضع سياسات وخطط واستراتيجيات للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية، في سياق كل حالة على حدة؛
    The workshop was attended by representatives of relevant government institutions. UN وحضر حلقة العمل ممثلون من المؤسسات الحكومية المختصة.
    The Integrated Programme for the coming five years was currently being finalized, with participation from the private sector, research centres and relevant government institutions. UN ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على البرنامج المتكامل للسنوات الخمس المقبلة، بمشاركة من القطاع الخاص ومراكز البحوث والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    This issue is in the competence of courts and the relevant government institutions do not have adequate information available. UN هذا السؤال من اختصاص المحاكم ولا تتوفر للمؤسسات الحكومية المعنية معلومات كافية بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more