"relevant government ministries" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات الحكومية المعنية
        
    • الوزارات الحكومية ذات الصلة
        
    • الوزارات الحكومية المختصة
        
    • الوزارات المختصة
        
    • الوزارات ذات الصلة
        
    • وزارات الحكومة المعنية
        
    • والوزارات الحكومية المعنية
        
    Meetings with relevant government ministries were held to provide technical support on policy and operational matters. UN وعقدت اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية بغرض تقديم الدعم التقني بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل التشغيلية.
    Both draft laws were under review by relevant government ministries at the time of writing. UN وتعكف الوزارات الحكومية المعنية أثناء كتابة هذا التقرير على إعادة النظر في مشروعي القانونين كليهما.
    Reports of these activities have been made available to all countries of the region through the relevant government ministries. UN وأتيحت التقارير الخاصة بهذه اﻷنشطة لجميع بلدان المنطقة من خلال الوزارات الحكومية المعنية.
    Slovenia's national preparatory activities would involve the relevant government ministries and the non-governmental sector. UN وقالت إن اﻷنشطة التحضيرية الوطنية في سلوفينيا ستشارك فيها الوزارات الحكومية ذات الصلة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    The preparations of the plans took several months to develop and involved participation from the relevant government ministries, representatives from the Arab population, including the heads of the Druze, Circassian and Bedouin municipalities. UN واستغرق إعداد الخطتين عدة أشهر للإعداد وللمشاركة من الوزارات الحكومية المختصة ومن ممثلين من السكان العرب، ومن بينهم رؤساء البلديات من الدروز والجركس والبدو.
    4.2.5 A strategic human resources management plan is adopted by the Prison Administration and supported by all relevant government ministries UN 4-2-5 اعتماد خطة الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من جانب إدارة السجون ودعمها من جانب جميع الوزارات الحكومية المعنية
    Further, some States have given the mechanism a basis in law, to ensure continuity and stability and to oblige the active cooperation of all relevant government ministries. UN وعلاوةً على ذلك، منحت بعض الدول الآلية أساسًا في القانون، وذلك لضمان الاستمرارية والثبات ولإلزام جميع الوزارات الحكومية المعنية بالتعاون النشط.
    In Bangladesh, investors in natural resources and infrastructure, including power, mineral resources and telecommunications, must seek approval from the relevant government ministries. UN وفي بنغلاديش، يتوجب على المستثمرين في مجال الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، بما في ذلك الكهرباء، والموارد المعدنية والاتصالات السلكية واللاسلكية، الحصول على موافقة من الوزارات الحكومية المعنية.
    10 meetings with the relevant government ministries, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure the full implementation of the national strategy on sexual and gender-based violence UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    10 meetings with the relevant government ministries, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure the full implementation of the national strategy on combating sexual gender-based violence UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Upon the completion of national sustainable product export reviews, UNCTAD will continue to maintain liaison with relevant government ministries to monitor the implementation of action plans and to link ministries to bilateral and international development partners for cooperation on such implementation. UN وعند استكمال هذه الاستعراضات، سيواصل الأونكتاد التنسيق مع الوزارات الحكومية المعنية لرصد تنفيذ خطط العمل والربط بين الوزارات والشركاء الإنمائيين الثنائيين والدوليين من أجل التعاون في هذا التنفيذ.
    2 television features totalling 18 minutes' duration were produced on the implementation of the border pass system to support community understanding of this border-related initiative, in collaboration with the relevant government ministries. UN تنظيم ستة لقاءات للتواصل مع المجتمع المحلي، تشمل عرض المحلية بهذه المبادرة المتصلة بالحدود، وذلك بالتعاون أفلام، وتنظيم مباريات رياضية وعروض مسرحية وموسيقية مع الوزارات الحكومية المعنية.
    10 meetings with the relevant government ministries, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure the full implementation of the national strategy on combating sexual gender-based violence UN :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    relevant government ministries attend by invitation on an as-needed basis UN وتضطلع الوزارات الحكومية ذات الصلة بحضور الاجتماعات بناء على دعوات، وذلك حسب الحاجة
    Public-private partnerships had been developed in India to enable relevant government ministries to work with clusters to design and provide schemes and incentives adapted to the particular needs of those clusters. UN وقد أُرسيت في الهند شراكاتٌ بين القطاعين العام والخاص لتمكين الوزارات الحكومية ذات الصلة من العمل مع تجمُّعات لتصميم وتقديم خطط وحوافز مكيَّفة على الاحتياجات الخاصَّة لتلك التجمُّعات.
    3. All relevant government ministries were consulted during the process of drafting replies to all the observations and recommendations received. UN 3- وقد جرى التشاور مع جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة خلال عملية إعداد الردود على جميع ما تلقّيناه من ملاحظات وتوصيات.
    The budget sources of the plan primarily come from the relevant government ministries and a special budget of the Prime Minister's Office designated to the Arab, Druze and Circassian populations. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    50. The Government, in cooperation with UNICEF, has conducted a number of workshops and seminars to educate military and police personnel, staff members of relevant government ministries and the general public. UN 50 - وعقدت الحكومة، بالتعاون مع اليونسيف، عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية بغرض تثقيف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي الوزارات الحكومية المختصة والجمهور.
    It has provided technical guidance materials to relevant government ministries regarding mitigation measures and emergency contingency plans. UN وزوَّدت منظمة الصحة العالمية الوزارات المختصة بمواد التوجيه التقني فيما يتعلق بتدابير تخفيف المخاطر وخطط مواجهة حالات الطوارئ.
    Broad-based national consultations are held with relevant government ministries and NGO networks. UN وتنظَّم المشاورات الوطنية الموسعة مع الوزارات ذات الصلة وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    An organizational chart is being developed and the relevant government ministries are in consultation on the appropriate features and the manner of its use and operation. UN يجري حاليا وضع مخطط تنظيمي وتجري وزارات الحكومة المعنية مشاورات عن العناصر المناسبة وطريقة استخدامه وعمله.
    Together with child protection partners, MONUC is also working with the Parliament and relevant government ministries to encourage the establishment of a child-protection legal framework, including constitutional and legislative provisions that would address child rights and support programmes for vulnerable children. UN وتتعاون البعثة، وشركاؤها المعنيون بحماية الطفل، مع البرلمان والوزارات الحكومية المعنية للتشجيع على استحداث إطار قانوني لحماية الطفل، بما في ذلك الأحكام الدستورية والتشريعية التي من شأنها أن تعالج موضوع حقوق الطفل وتدعم البرامج الخاصة بالأطفال الضعفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more