Copies should also be made available to relevant governmental agencies to ensure appropriate oversight and reduce the risk of abusive clauses. | UN | وينبغي أيضا إتاحة نسخ للوكالات الحكومية المعنية لضمان الرقابة المناسبة والحد من مخاطر الشروط التعسفية. |
Necessary directives to that effect have been issued to the relevant governmental departments. | UN | وقد صدرت التوجيهات الضرورية بهذا المعنى وأبلغت بها اﻹدارات الحكومية المعنية. |
NGOs are all connected with some specific social groups as well as relevant governmental agencies. | UN | وترتبط جميع المنظمات غير الحكومية ببعض الفئات الاجتماعية المحددة والوكالات الحكومية المعنية أيضا. |
In the course of its operations the Authority has to cooperate with the relevant governmental and non-governmental organisations. | UN | ومن الواجب على الهيئة، أثناء اضطلاعها بأعمالها، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة. |
Various ministries and other relevant governmental institutions were visited. | UN | وتمت خلال البعثة زيارة مختلف الوزارات وغيرها من المؤسسات الحكومية ذات الصلة. |
The Committee is composed of representatives of relevant governmental agencies. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين من الوكالات الحكومية المختصة. |
The reports also constitute a basis for long-term planning and are communicated to other relevant governmental bodies. | UN | وتشكل هذه التقارير أيضا أساسا للتخطيط الطويل الأجل، وترسل إلى الهيئات الحكومية المعنية الأخرى. |
The Programme will also address the applicable regulatory frameworks and aim to involve relevant governmental and non-governmental organizations. | UN | وسيعالج البرنامج أيضاً الأطر التنظيمية الواجبة التطبيق وسيسعى إلى إشراك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية. |
It was noted that the Government could also provide the link to relevant governmental departments that were potential users of space technology, if the aim of the activities was to provide operational applications. | UN | ولوحظ أنَّ الحكومة تستطيع أيضاً أن تكون جهة الوصل مع الإدارات الحكومية المعنية والتي هي من المستعملين المحتملين لتكنولوجيا الفضاء، وذلك إذا كان الهدف من الأنشطة هو توفير التطبيقات العملية. |
5. Effective alternative development strategies and programmes require, as appropriate, the strengthening of relevant governmental institutions at the national, regional and local levels. | UN | 5 - إن وضع استراتيجيات وبرامج فعالة للتنمية البديلة يقتضي، حسب الضرورة، توطيد المؤسسات الحكومية المعنية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
In addition, there were two preparatory meetings held in Sarajevo and Mostar and attended by representatives of all relevant governmental institutions and representatives of the media and NGOs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان تحضيريان في سراييفو وموستار حضرهما ممثلون عن جميع المؤسسات الحكومية المعنية وممثلون لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
5. Effective alternative development strategies and programmes require, as appropriate, the strengthening of relevant governmental institutions at the national, regional and local levels. | UN | 5 - إن وضع استراتيجيات وبرامج فعالة للتنمية البديلة يقتضي، حسب الضرورة، توطيد المؤسسات الحكومية المعنية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
relevant governmental ministries, national human rights institutions and other national bodies as well as civil society groups should institutionalize expertise on minority issues and minority rights as a means of promoting action and minority rights implementation. | UN | وينبغي أن تُضفي الوزارات الحكومية المعنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى فضلا عن جماعات المجتمع المدني طابعا مؤسسيا على الخبرة المتعلقة بقضايا وحقوق الأقليات كوسيلة لتعزيز الإجراءات وتنفيذ حقوق الأقليات. |
In addition, several Member States have offered the services of their relevant governmental bodies to support the rapid response plan. | UN | وعلاوة على ذلك عرضت بعض الدول الأعضاء خدمات هيئاتها الحكومية ذات الصلة لدعم خطة الاستجابة السريعة. |
relevant governmental bodies should make every effort to exclude any discriminatory or prejudicial impact. | UN | وينبغي أن تبذل الهيئات الحكومية ذات الصلة بالموضوع كل ما في وسعها لاستبعاد أي أثر تمييزي أو ضار. |
The Commission presented its conclusions to the Parliament and relevant governmental institutions. | UN | وقدمت اللجنة استنتاجاتها إلى البرلمان والمؤسسات الحكومية ذات الصلة. |
There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. | UN | وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن الالتزام السياسي المستمر والتعاون بين جميع الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين المعنيين والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة تعد عناصر رئيسية في إدارة برامج السكان. |
There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. | UN | وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن الالتزام السياسي المستمر والتعاون بين جميع الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين المعنيين والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة تعد عناصر رئيسية في إدارة برامج السكان. |
relevant governmental institutions closely monitor the legislation and its implementation and accordingly propose amendments where necessary. | UN | وتتولى المؤسسات الحكومية المختصة رصدَ التشريعات ورصد تنفيذها عن كثب، وتقترح تبعاً لذلك التعديلات حيثما كانت ضرورية. |
The relevant governmental institutions must provide them adequate counselling, rehabilitation and support services, assistance and information. | UN | ويجب أن تقدم المؤسسات الحكومية المختصة خدمات المشورة وإعادة التأهيل والدعم الملائمة، والمساعدة والمعلومات. |
The Mission is concerned to see that there is no indication thus far that the relevant governmental bodies have heeded the recommendation. | UN | وتعرب البعثة عن قلقها لعدم وجود معلومات تشير إلى قيام الجهات الحكومية المختصة باﻷخذ بهذه التوصية حتى هذا التاريخ. |
504. A ministerial decision was issued providing for the establishment of an anti-vagrancy committee, encompassing all relevant governmental bodies, to oversee and coordinate the implementation of the Act. | UN | 504- كما صدر قرار وزاري بتشكيل لجنة مكافحة التسول والتشرد من جميع الجهات الحكومية ذات العلاقة من أجل الإشراف العام والتنسيق لتنفيذ بنود القانون. |
The Office cooperates with all relevant governmental and non-governmental agencies, equal opportunities units within ministries, Al-Azhar, and the Council of State in order to monitor and resolve problems. | UN | ويتعاون المكتب مع كل الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية، ووحدات تكافؤ الفرص بالوزارات والأزهر ومجلس الدولة في رصد وحل المشكلات. |
9. Participants in the Workshop included active educators and experts working in relevant governmental organizations, research and academic institutions or with programmes, projects and enterprises using remote sensing technology or geographical information systems (GIS). | UN | 9- شارك في حلقة العمل معلِّمون وخبراء ناشطون يعملون في مؤسسات حكومية ذات صلة أو مؤسسات بحثية أو أكاديمية، أو مع برامج أو مشاريع أو منشآت تستخدم تكنولوجيا الاستشعار عن بعد أو نظم المعلومات الجغرافية. |
relevant governmental institutions are identified and open to cooperation at all levels | UN | يتم تحديد المؤسسات الحكومية الوثيقة الصلة وفتحها للتعاون على جميع المستويات. |
60. Governments should provide sufficient resources and gender-sensitivity training for embassy and consulate personnel and other relevant governmental officials to respond to the needs of women migrant workers, particularly those who have been subjected to violence and abuse. | UN | ٦٠ - وعلى الحكومات أن تقدم القدر الكافي من الموارد والتدريب فيما يتعلق بمراعاة الصلة بين الجنسين لموظفي السفارات والقنصليات وسائر المسؤولين الحكوميين ذوي الصلة بغية الاستجابة لاحتياجات العاملات المهاجرات، لا سيما أولئك اللاتي يتعرضن للعنف وسوء المعاملة. |
It established the National Committee on International Humanitarian Law, which includes among its membership a number of relevant governmental and non-governmental bodies; | UN | أنشأت اليمن اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني تضم في عضويتها عدد من الجهات ذات العلاقة حكومية وأهلية؛ |