"relevant indicators" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات ذات الصلة
        
    • مؤشرات ذات صلة
        
    • المؤشرات المناسبة
        
    • والمؤشرات ذات الصلة
        
    • مؤشرات في هذا الصدد
        
    • للمؤشرات ذات الصلة
        
    • بالمؤشرات ذات الصلة
        
    • المؤشرات المتصلة
        
    • مؤشرات ملائمة
        
    • المؤشّرات ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من مؤشرات
        
    • المؤشرات الملائمة التي
        
    • المؤشرات المهمة
        
    We therefore strongly support the call for integrating relevant indicators into the MDG monitoring and evaluation system. UN ولذلك، نؤيد بقوة الدعوة إلى إدماج المؤشرات ذات الصلة في نظام رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government had also started to extend free access to health services, which had resulted in significant improvements in the relevant indicators. UN وشرعت الحكومة أيضاً في تعميم الوصول مجاناً إلى خدمات الصحة، مما أفضى إلى تحسن ملحوظ في المؤشرات ذات الصلة.
    The tool illustrated above can be adapted to any topic for which comprehensive data on relevant indicators have been collected. UN والأداة المُشار إليها أعلاه يمكن تكييفها مع أي موضوع تكون قد جُمعت له بيانات شاملة عن المؤشرات ذات الصلة.
    Increase in number of affected countries relaying their national reporting on relevant indicators and effective monitoring system for land degradation and desertification UN زيادة عدد البلدان المتأثرة التي تعرض تقاريرها الوطنية المتضَمّنة مؤشرات ذات صلة ونظام رصد فعال لتردي الأراضي والتصحر
    Increase in number of affected countries relaying their national reporting on relevant indicators and effective monitoring system for land degradation and desertification UN زيادة عدد البلدان المتأثرة التي تعرض تقاريرها الوطنية المتضَمّنة مؤشرات ذات صلة ونظام رصد فعال لتردي الأراضي والتصحر
    The framework should include the preparation of joint situation analyses and the establishment of necessary monitoring mechanisms that identify relevant indicators and capacity-building requirements. UN وينبغي أن يتضمـن ذلك اﻹطار إعداد تقييمات مشتركة للحالة وإنشاء آليات الرصد اللازمة التي تحدد المؤشرات المناسبة والاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    The relevant indicators identified and used; UN المؤشرات ذات الصلة التي تم تحديدها ويجري استخدامها؛
    The new projects must be funded as mandated activities and, once implemented, evaluated on the basis of relevant indicators. UN ويجب تمويل المشاريع الجديدة بوصفها أنشطة مأذونا بها، كما يجب تقييمها، بمجرد تنفيذها، من منطلق المؤشرات ذات الصلة.
    The relevant indicators identified and used; UN المؤشرات ذات الصلة التي تم تحديدها ويجري استخدامها؛
    The list of universally accepted and relevant indicators would necessarily have to be limited. UN ويتعين بالضرورة أن تكون قائمة المؤشرات ذات الصلة والمقبولة عالميا قائمة محدودة.
    The financial dashboard reflects relevant indicators based on information extracted from Atlas. UN وتعكس أداة المتابعة المالية المؤشرات ذات الصلة استنادا إلى معلومات مستخرجة من نظام أطلس.
    The relevant indicators identified and used; UN المؤشرات ذات الصلة التي تم تحديدها ويجري استخدامها؛
    This historical data helps the teams contribute to the identification of the relevant indicators. UN وهذه البيانات التاريخية تساعد الأفرقة في الإسهام في تحديد المؤشرات ذات الصلة.
    Furthermore, the Millennium Development Goalsinternationally agreed goals contained in the Millennium Declaration have set a new trend towards developing policy relevant indicators. UN علاوة على ذلك، فقد حددت الغايات المتفق عليها دولياً والواردة بإعلان الألفية إتجاهاً صوب وضع مؤشرات ذات صلة بالسياسات العامة.
    At the same time, the Joint Monitoring Programme is strengthening data collection for other relevant indicators, such as water quality. UN وفي الوقت نفسه يعمل برنامج الرصد المشترك على تعزيز جمع البيانات من أجل مؤشرات ذات صلة أخرى، مثل نوعية المياه.
    Such an inclusive process will facilitate the selection of contextually relevant indicators, disaggregation of statistical information and data-collection efforts that are more sensitive to human rights. UN ومن شأن هذه العملية الشاملة تيسير اختيار مؤشرات ذات صلة بالسياق وتصنيف المعلومات الإحصائية وجمع البيانات بصورة أكثر مراعاة لحقوق الإنسان.
    The challenge ahead is to ensure that these dimensions are captured in the development goals under consideration, together with relevant indicators to monitor their implementation. UN ويتمثل التحدي المقبل في كفالة إدماج هذه الأبعاد في الأهداف قيد النظر، إلى جانب المؤشرات المناسبة لرصد تنفيذها.
    These goals remain valid, and LDCs' progress in the implementation of the IPoA will be measured against the targets and relevant indicators contained in them. UN وتظل هذه الأهداف صالحة، وسيُقاس التقدم الذي تحرزه أقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول بناء على الغايات والمؤشرات ذات الصلة التي تتضمنها.
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, in collaboration with other relevant stakeholders, should work on developing relevant indicators for measuring the progress on implementing the Programme of Action in landlocked developing countries, within their existing mandates. UN وينبغي أن يعمل المكتب، بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى، في إطار ولايتها القائمة، على وضع مؤشرات في هذا الصدد لقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل الحالي في البلدان النامية غير الساحلية.
    The FHS data definitions are not the standard UNICEF accepted definitions for the relevant indicators. UN وتعاريف بيانات الدراسة الاستقصائية ليست هي التعاريف الموحدة المقبولة لدى اليونيسيف للمؤشرات ذات الصلة.
    The Committee was further informed that the action plan allows missions to self-monitor their human resources management performance for relevant indicators using baseline statistics and to report performance in an accurate manner. UN كما أُبلغت اللجنة أن خطة العمل هذه تسمح للبعثات بممارسة رقابة ذاتية على أداء إدارة مواردها البشرية في ما يتعلق بالمؤشرات ذات الصلة عن طريق استخدام الإحصاءات الأساسية، وبالإبلاغ عن الأداء بصورة دقيقة.
    :: Increased production and dissemination of country and internationally comparable cross-country data on policy relevant indicators. UN :: ازدياد إنتاج ونشر البيانات القُطرية وعبر القُطرية القابلة للمقارنة دولياً عن المؤشرات المتصلة بالسياسات.
    The longer-term objective would be to establish relevant indicators which could be used at the different levels in ways suited to the capacity of the actors responsible for their production. UN ويرمي ذلك في نهاية المطاف إلى تقديم مؤشرات ملائمة يمكن فهمها على مختلف المستويات بحسب قدرات الجهات المكلّفة بإعدادها.
    (g) Seek agreement on a set of relevant indicators covering key issues to allow for the comparable assessment of the effectiveness of demand reduction measures with a view to developing, adapting and validating simple, standardized United Nations data-collection and evaluation methods, concepts and tools; UN (ز) أن تسعى إلى الاتفاق على مجموعة من المؤشّرات ذات الصلة التي تشمل المسائل الرئيسية من أجل إتاحة المجال لتقييم فعّالية تدابير خفض الطلب على المخدرات على نحو قابل للمقارنة، بغية تطوير طرائق ومفاهيم وأدوات بسيطة وموحّدة قياسيا في إطار الأمم المتحدة بخصوص جمع البيانات وتقييمها؛ وكذلك تكييفها والتثبّت من صحتها؛
    In this respect, they stressed the value of a strengthened evaluation office, the use of relevant indicators, baselines, milestones and targets at the output, outcome and impact levels, and indication of risks and challenges. UN وفي هذا المضمار أكَّدت الوفود على قيمة وجود مكتب تقييم مدعَّم مع استخدام ما يتصل بذلك من مؤشرات وخطوط للأساس واتباع أهداف مرسومة سواء على صعيد النواتج أو المحصّلات أو الآثار الناجمة، فضلاً عن تبيان المخاطر والتحدّيات.
    The elaboration of profiles involved new stakeholders in the UNCCD process and allowed them to reach a common understanding regarding relevant indicators to enable effective monitoring of NAP implementation, as required by the UNCCD. UN وأدى إعداد هذه اللمحات إلى إشراك عناصر فاعلة رئيسية جديدة في عملية الاتفاقية وأتاح لها الإعراب عن آراء مشتركة بشأن المؤشرات الملائمة التي تمكن من إجراء متابعة فعالة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية.
    Some interesting and relevant indicators, for which data and methodologies are available, were obtained from the literature: UN 6- تم الحصول من المؤلفات على بعض المؤشرات المهمة وذات الصلة، التي تتوفر بشأنها البيانات والمنهجيات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more