"relevant information to" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة إلى
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات ذات صلة إلى
        
    • المعلومات ذات الصلة على
        
    • المعلومات ذات الصلة الى
        
    • معلومات ذات صلة بالموضوع إلى
        
    • المعلومات المتصلة بذلك
        
    • المعلومات المناسبة إلى
        
    • المعلومات ذات الصلة بغية
        
    • المعلومات في هذا الصدد إلى
        
    • المعلومات اللازمة إلى
        
    • المعلومات الهامة إلى
        
    • من المعلومات ذات الصلة
        
    • بمعلومات ذات صلة
        
    • معلومات هامة إلى
        
    It may also wish to encourage States to supply, on a voluntary basis, relevant information to the Office. UN ولعله يود أيضا أن يشجع الدول على تقديم المعلومات ذات الصلة إلى المكتب على أساس طوعي.
    Customs does not deal directly with money laundering, and only forwards relevant information to the Police Board for further investigation. UN ولا تتعامل الجمارك مباشرة مع غسل الأموال، إنما تحيل المعلومات ذات الصلة إلى مجلس الشرطة لمواصلة التحريات بشأنها.
    Contracting Parties were required to provide the Scientific Committee with all relevant information to assist in this work. UN ويشترط على الأطراف المتعاقدة أن تزود هذه اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة للمساعدة في هذا العمل.
    Under article 98 of the CCP, everyone is entitled to submit relevant information to a court. UN وبموجب المادة 98 من قانون أصول المحاكمات الجنائية، يحق للجميع تقديم معلومات ذات صلة إلى المحكمة.
    The National Bank of Kyrgyzstan has also disseminated the relevant information to commercial banks. UN وقام المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان، من جانبه، بتوزيع المعلومات ذات الصلة على البنوك التجارية.
    Kazakhstan had submitted relevant information to the secretariat, which had been made available on the UNFCCC website. UN وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    The intelligence services also transmit relevant information to the competent authorities pursuant to their legal mandate. UN وتقوم دوائر الاستخبارات، عملا بولايتها القانونية، بإحالة المعلومات ذات الصلة إلى السلطات المختصة.
    The freight and customs documents submitted provide the relevant information to the Federal Office of Economics and Exports Control. UN وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات.
    iv. compilation of statistics and records, and provision of relevant information to law enforcement agencies during any financial investigation of suspicious transactions; UN `4 ' تجميع الإحصاءات والسجلات وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى وكالات إنفاذ القوانين خلال أي تحقيق مالي في معاملات مشبوهة؛
    Member States should therefore provide the relevant information to the Secretary-General for inclusion in the Register of Conventional Arms and submit annually a report on conventional arms transfers for the Register. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    Lastly, with regard to reporting under Article 9, only Lithuania had submitted relevant information to the Secretariat in 2012. UN وأخيراً ففيما يتصل بالإبلاغ بموجب المادة 9، لم تقم سوى ليتوانيا بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة في عام 2012.
    The Foundation provided relevant information to the Congress for the use of the congressmen and also published articles in local newspapers. UN وتزود المؤسسة مجلس الشيوخ بالمعلومات ذات الصلة ليستعملها أعضاؤه، وتنشر المؤسسة أيضا مقالات في الجرائد المحلية.
    Regulation 3 Obligation of State to set security levels and provide relevant information to vessels flying the flag of that State. UN البند 3: تلتزم الدولة بتحديد المستويات الأمنية وتزويد السفن التي ترفع علم تلك الدولة بالمعلومات ذات الصلة
    The National Guard has provided the technical adviser with relevant information to enable him to prepare the next steps. UN وزود الحرس الوطني المستشار التقني بالمعلومات ذات الصلة لتمكينه من التحضير للخطوات المقبلة.
    The Commission shall invite those who may be in possession of relevant information to present their version of events. UN وعليها أن تدعو كل من قد تكون بحوزته معلومات ذات صلة إلى أن يقدم روايته لﻷحداث.
    The Commission shall invite those who may be in possession of relevant information to submit their version of the incidents. UN وعليها أن تدعو كل من قد تكون بحوزته معلومات ذات صلة إلى أن يقدم روايته لﻷحداث.
    The FIU is also involved in the dissemination of relevant information to financial institutions. UN ووحدة الاستخبارات المالية تقوم أيضا بتعميم المعلومات ذات الصلة على المؤسسات المالية.
    The secretariat could begin to transmit relevant information to the nominees as soon as they are identified by the Bureau; UN ويمكن أن تشرع اﻷمانة في نقل المعلومات ذات الصلة الى المرشحين فور ما يعينهم المكتب؛
    Investigations conducted with the cooperation of the authorities in Croatia have resulted in the issuing of indictments, and the Croatian authorities are continuing to provide relevant information to the Prosecutor's Office. UN وقد أسفرت التحقيقات التي أجريت بالتعاون مع سلطات كرواتيا عن إصدار عرائض اتهام، وتواصل السلطات الكرواتية تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى مكتب المدعي العام.
    15. Undertake to assess periodically the progress achieved in the ratification of or accession to those instruments, and in their speedy implementation, by providing relevant information to the United Nations Office on Drugs and Crime and the Agence intergouvernementale de la francophonie; UN 15 - نلتزم بالقيام بعملية تقييم دورية لما يحرز من تقدم في مجال التصديق على هذه الصكوك والانضمام إليها وتنفيذها على وجه السرعة، مع تقديم المعلومات المتصلة بذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية؛
    13. Requests the Secretary-General to provide relevant information to the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to facilitate its consideration of the matter referred to in paragraph 89 of his report;1 UN 13 - تطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات المناسبة إلى اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، تيسيرا لنظرها في المسألة المشار إليها في الفقرة 89 من تقريره(1)؛
    With respect to information on domestic support and export subsidies, the UNCTAD secretariat is in the process of collecting relevant information to be incorporated in the Agricultural Trade Policy Simulation Model (ATPSM). UN وفيما يخص المعلومات المتعلقة بالدعم المحلي والإعانات المقدمة للصادرات، تعكف أمانة الأونكتاد على جمع المعلومات ذات الصلة بغية إدراجها في نموذج محاكاة السياسة التجارية الزراعية.
    42. Welcomes the Government of Afghanistan's desire to assist the Committee in the coordination of listing and delisting requests and in the submission of all relevant information to the Committee; UN 42 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة على تنسيق طلبات إدراج الأسماء على القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات في هذا الصدد إلى اللجنة؛
    25. The secretariat should forward all relevant information to the review teams in good time before the start of the review. UN 25- تحيل الأمانة جميع المعلومات اللازمة إلى أفرقة الاستعراض في الوقت المطلوب قبل بدء الاستعراض.
    The Meeting also took steps to broaden information exchange and public access under the Treaty, recommending that the parties provide relevant information to a central information exchange web site to be hosted by Argentina, or provide that site with relevant links to where the information could be found. UN كما اتخذ الاجتماع خطوات لتوسيع نطاق تبادل المعلومات ووصول الجمهور إليها في إطار المعاهدة وأوصى بأن تقدم الأطراف المعلومات الهامة إلى شبكة مركزية لتبادل المعلومات تستضيفها الأرجنتين، أو أن تزود ذلك الموقع بوصلات للأماكن التي توجد بها المعلومات.
    (b) Markings, type, calibre and other relevant information to the extent possible; UN (ب) علامات الوسم، والنوع، والعيار، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بأكبر درجة ممكن؛
    In a number of countries to which he has undertaken missions, there exist focal points with specific responsibility for monitoring the situation of displaced persons and who could be requested to provide relevant information to the Representative if they are not yet doing so. UN وفي عدد من البلدان التي اضطلع ممثل الأمين العام ببعثات فيها، توجد جهات تنسيق تتولى مسؤولية محددة عن رصد حالة الأشخاص المشردين ويمكن أن يطلب إليها تزويد ممثل الأمين العام بمعلومات ذات صلة إذا كانت لا تقوم بذلك بعد.
    As of 31 October 2000, a total of 72 governments had submitted relevant information to UNEP, which has been included in the database and updated regularly for sharing with enforcement authorities. UN وقد قدمت 72 حكومة، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 معلومات هامة إلى البرنامج ، تم إدراجها في قاعدة البيانات وأصبحت تستكمل بانتظام لتشاركها مع سلطات الإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more