"relevant initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات ذات الصلة
        
    • بالمبادرات ذات الصلة
        
    • من المبادرات المناسبة
        
    • مبادرات ذات صلة
        
    • بمبادرات ذات صلة
        
    • من المبادرات الوثيقة الصلة
        
    • للمبادرات ذات الصلة
        
    • والمبادرات الأخرى ذات الصلة
        
    • والمبادرات ذات الصلة
        
    • مبادرات في هذا
        
    • ومبادرات أخرى ذات صلة
        
    • جميع المبادرات
        
    relevant initiatives within the United Nations system and other organizations UN المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات
    The Year provides an opportunity for improving relevant initiatives. UN وتوفر السنة الدولية فرصة لتحسين المبادرات ذات الصلة.
    He was informed that relevant initiatives sponsored by the New Sudan Council of Churches and bilateral donors were continuing. UN وأبلغ بأن المبادرات ذات الصلة التي يرعاها المجلس السوداني الجديد للكنائس والجهات الثنائية المانحة لا زالت متواصلة.
    In this connection, the Group took note of relevant initiatives of some regional organizations or forums. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها بعض المنظمات أو المحافل اﻹقليمية.
    Adequate external funding and the political will to support relevant initiatives. Table 5 UN كفاية التمويل الخارجي، وتوافر الإرادة السياسية لدعم المبادرات ذات الصلة.
    A number of relevant initiatives were organized on this topic. UN وقد جرى تنظيم عدد من المبادرات ذات الصلة بشأن هذا الموضوع.
    This mandated activity is becoming increasingly important, especially in the three areas, where the government is developing relevant initiatives. UN وتتزايد أهمية هذا النشاط الصادر به تكليف لا سيما في المناطق الثلاث حيث تقوم الحكومة باتخاذ المبادرات ذات الصلة.
    The relevant initiatives may be divided up into initiatives with respect to the internal system and the external system: UN ويمكن تقسيم المبادرات ذات الصلة بهذا الخصوص إلى مبادرات متعلقة بالنظام الداخلي وأخرى متعلقة بالنظام الخارجي:
    relevant initiatives in the area of microfinance are encouraged and supported, whether at the design stage or during implementation. UN وتحظى المبادرات ذات الصلة في مجال التمويل الصغير بالتشجيع والدعم سواء على المستوى النظري أو على المستوى العملي.
    The Government of Israel gives great importance to its participation in relevant initiatives in the international arena. UN 255 - تولي حكومة إسرائيل اهتماماً كبيراً بمشاركتها في المبادرات ذات الصلة على الساحة الدولية.
    In the case of Governments, this has often involved the integration of Strategic Approach objectives into official planning documents and relevant initiatives. UN ففي حالة الحكومات، كثيراً ما كان ذلك يشمل إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في وثائق التخطيط الرسمية وفي المبادرات ذات الصلة.
    To this end, the Council requested the Secretary-General to commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN ولتحقيق ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    The Secretary-General commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    To this end, the Council requests the Secretary-General to commission an independent evaluation of the performance of the New Agenda, including its relationship with other relevant initiatives. UN ولتحقيق ذلك، يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري تقييما مستقلا ﻷداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة اﻷخرى.
    A number of relevant initiatives have been taken by and for women. UN وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها.
    A number of relevant initiatives have been taken by and for women. UN وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها.
    She also referred to the proposed development of the " how-to " training modules on gender statistics and informed the Board of the relevant initiatives undertaken by the Statistical Division, the Joint Consultative Group for Policy (JCGP) and other institutions working in that area, such as Statistics Sweden. UN كما أشارت إلى اقتراح وضع وحدات تدريبية تبسيطية عن الاحصائيات المتعلقة بالفروق بين الجنسين، وأبلغت المجلس بالمبادرات ذات الصلة التي اضطلعت بها الشعبة الاحصائية، والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وغيرهما من المؤسسات العاملة في ذلك المجال، مثل هيئة الاحصائيات السويدية.
    We note the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank Group through the Stolen Asset Recovery Initiative and other relevant initiatives. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    There are also many interesting examples of relevant initiatives seen in Australia, Canada, Japan and New Zealand. UN وهناك أيضا العديد من الأمثلة المهمة عن مبادرات ذات صلة في كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان.
    Many organizations, including within the United Nations system, have also undertaken relevant initiatives in this regard. UN وقد اضطلعت أيضاً منظمات عديدة، منها مؤسسات من داخل منظومة الأمم المتحدة، بمبادرات ذات صلة بهذا الشأن.
    (d) Actions may be needed at the national level to ratify and/or implement regional and global binding instruments and other relevant initiatives and to address gaps in national chemicals regimes. UN (د) قد تمس الحاجة إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني للتصديق على الصكوك الإقليمية والعالمية الملزمة وغيرها من المبادرات الوثيقة الصلة و/أو تنفيذها، ومعالجة الفجوات في نظم المواد الوطنية.
    In this respect, the Government should respond to relevant initiatives from a national human rights commission, similar national institution or non-governmental organization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تستجيب للمبادرات ذات الصلة التي تتخذها لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، أو مؤسسة وطنية مماثلة أو منظمة غير حكومية عاملة في هذا المجال.
    :: Include the organizational resilience management system in the greening of the Headquarters and other relevant initiatives UN :: إدراج نظام إدارة المرونة في المنظمة في خضرنة المقر والمبادرات الأخرى ذات الصلة
    While endeavouring to take into account information provided by States parties to the Convention and relevant initiatives within the United Nations system and other relevant organizations, the present paper does not purport to be comprehensive. UN 5- ولا يُقصد بهذه الورقة أن تكون شاملة، برغم السعي فيها إلى مراعاة المعلومات المقدّمة من الدول الأطراف في الاتفاقية والمبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    As the Kingdom of Morocco is aware of the importance of persevering with its efforts to expand the employment market and to ensure that the training provided corresponds to the market's needs, the current Government has assigned top priority to employment, as reflected in its official statement and in a number of relevant initiatives. UN ولهذا فان المملكة المغربية واعية بأهمية متابعة الجهود في هذا المجال من خلال توسيع سوق العمل وملاءمة التدريب لحاجيات السوق، وقد وضعت الحكومة الحالية موضوع العمالة أولوية كبرى ضمن أولويات اهتمامها، وهو ما عكسه التصريح الحكومي وعدة مبادرات في هذا المجال.
    (b) That implementation of the present international regime for the sound management of chemicals, including binding instruments and other relevant initiatives, is uneven, a situation which needs to be addressed. UN (ب) تنفيذ النظام الدولي الحالي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك وجود صكوك ملزمة ومبادرات أخرى ذات صلة غير متساو، وهو الأمر الذي يحتاج إلى علاج.
    The Ministry pursues the triple objective of implementing a monitoring strategy, assisting the enterprises and supporting all relevant initiatives. UN ومنذ الآن أصبحت للوزارة رغبة ثلاثية: مواصلة استراتيجية الرصد، وإرشاد الشركات، ودعم جميع المبادرات الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more