"relevant intergovernmental and non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية
        
    • الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية
        
    • الدولية الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة
        
    This working group is to be composed of experts designated by Governments and observers from relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The Commission should interact closely with relevant intergovernmental and non-governmental organizations and take full advantage of their experience. UN ودعا اللجنة الى التفاعل بصورة وثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والاستفادة بصورة كاملة من خبرات هذه المنظمات.
    External relations: liaison with relevant intergovernmental and non-governmental organizations and social policy research centres and institutions on issues under the work programme. UN العلاقات الخارجية: الاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ومراكز ومؤسسات البحوث المتعلقة بالسياسات الاجتماعية وذلك بشأن القضايا التي تندرج في برنامج العمل.
    6. Appeals to Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to send representatives to the sessions of the Working Group; UN ٦- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إيفاد ممثلين لها إلى دورات الفريق العامل؛
    These networks shall cooperate closely with relevant intergovernmental and non-governmental organizations to avoid duplication of effort. UN وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود.
    These activities were undertaken with the cooperation of specialized agencies, United Nations programmes and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN واضطُلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    3. Direct the Secretariat to make the current draft of the legislative guide available to all United Nations member States, relevant intergovernmental and non-governmental international organizations, as well as the private sector and regional organizations for comment; UN 3- أن توعز إلى الأمانة بأن تتيح الصيغة الحالية لمشروع الدليل التشريعي لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية بالموضوع وكذلك لمؤسسات القطاع الخاص والمنظمات الاقليمية لكي تبدي تعليقاتها عليها؛
    Accordingly, on 7 August 2001, a note verbale was sent to all Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva, to international organizations, as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN ووفقا لذلك، أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    In addition, information on activities relating to the human rights of women was provided by United Nations programmes and relevant intergovernmental and non-governmental organizations and campaigns planned for 1998. UN باﻹضافة إلى ذلك هناك معلومات تتعلق باﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة وفﱠرتها برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والحملات المقررة لعام ٨٩٩١.
    7. Invites Governments concerned and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to adopt appropriate measures to create a better public awareness of the problem; UN ٧ - تدعو الحكومات المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة الى اتخاذ التدابير المناسبة لخلق وعي جماهيري أفضل بالمشكلة؛
    The international organizations to be invited would include organizations of the United Nations system, organizations having observer status with the Committee and other relevant intergovernmental and non-governmental organizations with space activities. UN وتشمل المنظمات التي ستوجه إليها الدعوة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب لدى اللجنة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة باﻷنشطة الفضائية.
    IOM was ready to take up that challenge in active partnership with the High Commissioner and other relevant intergovernmental and non-governmental participants in the international humanitarian system. UN وأضاف قائلا إن المنظمة الدولية للهجرة على استعداد لمجابهة هذا التحدي في شراكة نشطة مع المفوضة السامية والجهات اﻷخرى الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة المشاركة في النظام اﻹنساني الدولي.
    3. By letter dated 16 May 2003, the same request was addressed to national human rights institutions, the specialized agencies and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN 3- وقُدّم نفس الطلب إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالرسالة المؤرخة 16 أيار/مايو 2003.
    It urged all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide to the victims of such rape and abuse appropriate assistance for their physical and mental rehabilitation. UN وحثت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تستمر في أن تقدم الى ضحايا الاغتصاب والامتهان المساعدة الملائمة ﻹعادة تأهيلهم بدنيا ونفسيا.
    Recognizing the valuable work done by United Nations bodies and organizations, as well as other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, in this field, UN وإذ تسلم بالعمل القيم الذي أدته هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة اﻷخرى في هذا الميدان،
    They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations in this process. UN ويجوز أن تشرك في هذه العملية، حسبما كان مناسبا، أطرافا أخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations in this process. UN ويجوز لها أن تشرك في هذه العملية، حسبما يكون مناسبا، اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    It also invites developed countries and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to support these activities and to participate in consultative processes leading to partnership arrangements. UN كذلك فإنه يدعو البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تدعم هذه اﻷنشطة وأن تشترك في عمليات التشاور التي تفضي إلى ترتيبات شراكة.
    Also noting with appreciation the work of all concerned Governments, and relevant intergovernmental and non-governmental organizations over the past year, UN واذ تلاحظ أيضا مع التقدير عمل جميع الحكومات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على امتداد العام الماضي،
    Mr. Zhong Shukong added firstly that draft conventions were a very serious undertaking and would be legally binding and therefore the views of all Member States should be solicited and secondly that the draft convention should now be transmitted to the Commission on Human Rights for comments by member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأضاف السيد زونغ شوكونغ قائلاً أولاً إن مشاريع الاتفاقيات مشاريع جدية للغاية وستكون ملزمة قانونياً ومن ثم ينبغي أن تلتمس آراء كافة الدول اﻷعضاء، ثانياً، ينبغي أن تحال مشاريع الاتفاقية اﻵن إلى لجنة حقوق اﻹنسان لالتماس تعليقات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    Its efforts to coordinate its work with other United Nations bodies and relevant intergovernmental and non-governmental organizations were welcomed. UN وأبدي ترحيب بجهود المركز الرامية الى تنسيق عمله مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة .
    relevant intergovernmental and non-governmental organizations were generally viewed as able to contribute their expertise to the preparatory process and thus most Governments favoured their active participation in both the preparations for the conference and the conference itself. UN ورئي أن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة قادرة بصفة عامة على اﻹسهام بخبرتها في العملية التحضيرية ولذلك فإن معظم الحكومات حبذت مشاركتها الفعالة سواء في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أو في المؤتمر ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more