"relevant intergovernmental bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • الهيئات الحكومية الدولية المختصة
        
    • والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • للهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • والهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • الهيئات الحكومية الدولية المناسبة
        
    • الهيئات الحكومية ذات الصلة
        
    • اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة
        
    • والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى
        
    • للهيئات الحكومية الدولية المختصة
        
    • عن الهيئات الحكومية الدولية
        
    • غير الحكومية ذات الصلة
        
    These rules and procedures should be considered and approved by the relevant intergovernmental bodies. UN وينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالنظر في هذه القواعد والإجراءات واعتمادها.
    These rules and procedures should be considered and approved by the relevant intergovernmental bodies. UN وينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالنظر في هذه القواعد والإجراءات واعتمادها.
    It was important for the review of outputs undertaken in that connection to be based on the views of the relevant intergovernmental bodies. UN وقال إن من المهم بالنسبة لاستعراض النواتج المضطلع به في ذلك الصدد أن يستند إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    :: Support to the Special Committee on Peacekeeping Operations and other relevant intergovernmental bodies UN :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    As the Committee for Programme and Coordination (CPC) had noted, that important question should be considered by the relevant intergovernmental bodies. UN وكما لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، قال إنه ينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المختصة بالنظر في هذه المسألة الهامة.
    The Commission could then recommend further consideration by Governments and relevant intergovernmental bodies of such schemes. UN ويمكن عندئذ أن توصي اللجنة بقيام الحكومات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالنظر في هذه الخطط.
    With respect to food security, advanced discussions among the Rome-based agencies of the United Nations system have already taken place, with a view to developing proposals for the consideration of relevant intergovernmental bodies. UN فمن حيث الأمن الغذائي، جرت بالفعل مناقشات متقدمة في ما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما، وذلك بغرض وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The Commission also submits its agreed conclusions to relevant intergovernmental bodies or preparatory processes for follow-up to global conferences and summits. UN وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية.
    relevant intergovernmental bodies concerned and provisional schedule of meetings UN الهيئات الحكومية الدولية المعنية ذات الصلة وجدول الاجتماعات المؤقت
    This could, however, lead to resource costs, which must be discussed in the relevant intergovernmental bodies. UN غير أنه قد تترتب على ذلك آثار في الموارد يجب على الهيئات الحكومية الدولية المعنية مناقشتها.
    These activities are guided by a strategic plan, a strategic framework and budgets approved by relevant intergovernmental bodies. UN وتوجه هذه الأنشطة خطة استراتيجية، وإطار استراتيجي وميزانيات تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    5. Regrets that the relevant intergovernmental bodies did not review the recommendations on evaluation of the Committee; UN 5 - تأسف لأن الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة لم تستعرض توصيات اللجنة بشأن التقييم؛
    The Advisory Committee further understood that such refinements would be made after guidance had been provided by the relevant intergovernmental bodies. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أيضا أن هذه البلورة ستتم بعد ورود توجيهات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    It was therefore the intention of the Chair to bring the draft document to the attention of all relevant intergovernmental bodies. UN ولذلك يعتزم الرئيس أن يوجه انتباه جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى مشروع الوثيقة.
    The Committee understands that refinements would be made after guidance has been provided by the relevant intergovernmental bodies. UN وتدرك اللجنة أن عمليات الصقل ستُجرى عندما تقدم الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التوجيهات اللازمة.
    The Advisory Committee stresses the need to involve the relevant intergovernmental bodies fully in programming decisions. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إشراك الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بصورة كاملة في اتخاذ القرارات المتعلقة بوضع البرامج.
    Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. UN ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد.
    Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. UN ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد.
    The Lessons Learned Unit did not have the mandate to modify existing policies and procedures; it could make recommendations to the relevant intergovernmental bodies for their consideration and approval. UN وأن وحدة الدروس المستفادة لا تملك ولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة؛ وفي إمكانها تقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة للنظر فيها والموافقة عليها.
    The General Assembly and the relevant intergovernmental bodies should have a greater role in the elaboration of the JIU work programme. UN وينبغي أن يكون للجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة دور أكبر في تطوير برنامج عمل وحدة التفتيش.
    The Assembly also requested the Secretary-General to include in that report lessons learned from the meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the full consent of the relevant intergovernmental bodies. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمن ذلك التقرير الدروس المستفادة من الاجتماعات التي ستأخذ بمفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على سبيل التجريب، بالموافقة التامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    DDA services relevant intergovernmental bodies. UN دوائر إدارة شؤون نزع السلاح والهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Determining the precise roles of the relevant intergovernmental bodies and the organs of the United Nations system will be a detailed task, given the range of actors involved and the need to minimize overlap in activities. UN وسيكون تحديد اﻷدوار الدقيقة للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة مهمة مسهبة بالنظر الى نطاق الفعاليات المشتركة في هذا اﻷمر والحاجة الى تقليل التداخل في اﻷنشطة الى الحد اﻷدنى.
    Efforts were, nevertheless, made to widely disseminate these statements, including bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. UN وعلى الرغم من ذلك، تبذل جهود لنشر هذه البيانات على نطاق واسع، بما في ذلك توجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المناسبة إليها.
    In section I, paragraph 7 of its resolution 52/220, the General Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220، دور الهيئات الحكومية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    In view of the widespread interest in them, appropriate organizations, including the World Bank and IMF, are invited to conduct forward-looking studies into concerted action on such mechanisms so that they can be taken up at meetings of the Commission and other relevant intergovernmental bodies. UN وإزاء الاهتمام الواسع النطاق بها، تدعى المنظمات المناسبة بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إجراء دراسات تطلعية لاتخاذ إجراء منسق بشأن تلك اﻵليات، ليتسنى تناولها في اجتماع اللجنة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    The Committee has noted improvements in some of the reviews of programmes of work, especially those related to the regional economic commissions, but believes that more could be done in this regard. Care should be taken to ensure that relevant intergovernmental bodies are provided with all necessary information in a timely fashion. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية التحسينات التي أدخلت في بعض استعراضات برنامج العمل، ولا سيما فيما يتصــل باللجان الاقتصاديــة اﻹقليميـة، إلا أنها تعتقد أنه من الممكن عمل المزيد في هذا الصدد، وأنه ينبغي الاهتمام بتقديم جميع المعلومات الضرورية للهيئات الحكومية الدولية المختصة في الموعد الملائم.
    Meaningful follow-through on these clear pronouncements from the relevant intergovernmental bodies will be essential if this review is to achieve its purposes. UN وستكون أعمال المتابعة الهادفة لتلك الاعلانات الواضحة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية أساسية لو أريد لهذا الاستعراض أن يبلغ أغراضه.
    Assisting LDCs in building partnerships and networks domestically among their institutions as well as at the international level, including those in the private sector, civil society and relevant intergovernmental bodies in order to promote private and public sector dialogue to improve their capacity to enhance transparency and accountability in economic activities and development. capacities UN (ز) المساعدة على إقامة شراكات وإنشاء شبكات بين المؤسسات المحلية في أقل البلدان نمواً، بما فيها مؤسسات القطاع الخاص والمجتمع المدني، من جهة والمؤسسات الحكومية الدولية ومؤسسات القطاع الخاص، والمؤسسات غير الحكومية ذات الصلة على الصعيد الدولي من جهة أخرى، من أجل تعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص لتحسين قدرتهما على زيادة الشفافية والمساءلة في الأنشطة الاقتصادية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more