"relevant international agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الدولية المعنية
        
    • الوكالات الدولية ذات الصلة
        
    • والوكالات الدولية ذات الصلة
        
    • الوكالات الدولية المختصة
        
    • الهيئات الدولية المعنية
        
    • والوكالات الدولية المعنية
        
    • المنظمات الدولية المعنية
        
    • للوكالات الدولية ذات
        
    Those responsible for crimes went unnoticed, while the relevant international agencies were not present in the region and did not have access to adequate information, despite countless United Nations resolutions. UN ويمر المسؤولون عن الجرائم دون أن يلحظهم أحد بينما لا تحضر الوكالات الدولية المعنية في المنطقة ولا تستطيع الوصول إلى المعلومات المناسبة، رغم العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Recommendation: Noting the crucial need of a number of developing countries, especially least developed countries (LDCs), to enhance their capacity in FDI data collection and analysis, the Commission requests the secretariat to intensify its support, in cooperation with other relevant international agencies, of developing countries' efforts in this area. UN توصية: وبالنظر إلى الحاجة الماسة لدى عدد من البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، إلى تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها، تطلب اللجنة إلى الأمانة تكثيف دعمها لمسائل البلدان النامية في هذا المجال، بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى.
    Further requests the Committee for Development Planning to include in its report consideration of the findings of the work of all relevant international agencies on the vulnerability of small island developing States; UN " ٣ - يطلب كذلك إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي أن تضمﱢن تقريرها النظر في نتائج أعمال جميع الوكالات الدولية المعنية بضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    These laws should be developed in consultation with civil society and with technical advice from relevant international agencies. UN وينبغي وضع هذه القوانين بالتشاور مع المجتمع المدني والحصول على المشورة الفنية من الوكالات الدولية ذات الصلة.
    And it would address the links and interaction with the United Nations, relevant international agencies and civil society stakeholders. UN وسيتم تناول الروابط والتفاعل مع الأمم المتحدة والوكالات الدولية ذات الصلة والأطراف المعنية في المجتمع المدني.
    The group is made up of national experts in occupational classification from all regions of the world, as well as experts from relevant international agencies. UN ويتألف الفريق من خبراء في تصنيف المهن من جميع مناطق العالم وخبراء من الوكالات الدولية المختصة.
    2. Requests the Secretary-General and all relevant international agencies to use all their potentialities to facilitate the release of all women and children taken hostage in the areas of armed conflict; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام وجميع الوكالات الدولية المعنية أن يستخدموا جميع ما لديهم من امكانيات لتيسير إطلاق سراح جميع النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في مناطق النزاع المسلح؛
    Some are seeking the advice of relevant international agencies, Southern partners and civil society on how to improve national aid policies. Others focus more on national and local consultations to develop a joint approach and then speak with one voice vis-à-vis the provider community. UN ويلتمس بعض البلدان مشورة الوكالات الدولية المعنية والشركاء الجنوبيين والمجتمع المدني ذوي الصلة بشأن كيفية تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالمعونة، وتركز بلدان أخرى على إجراء مشاورات وطنية ومحليةالمشاورات الوطنية والمحلية لوضع نهج مشترك ومن ثم التحدثتتحدث بصوت واحد أمام أوساط مقدمي المعونة.الخدمات.
    6. Cooperation with relevant international agencies and other multilateral environmental agreements on issues in relation to the preparation and implementation of national adaptation programmes of action UN 6- التعاون مع الوكالات الدولية المعنية ومع هيئات الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بشأن مسائل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    4. Noting the crucial need of a number of developing countries, especially least developed countries (LDCs), to enhance their capacity in FDI data collection and analysis, the Commission requests the secretariat to intensify its support, in cooperation with other relevant international agencies, of developing countries' efforts in this area. UN 4- وبالنظر إلى الحاجة الماسة لدى عدد من البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، إلى تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها، تطلب اللجنة إلى الأمانة تكثيف دعمها لمساعي البلدان النامية في هذا المجال، بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى.
    - Financial: This body is to be commissioned to negotiate and raise the necessary funds among the relevant international agencies (IMF, World Bank, Regional Development Banks, etc.). UN - على الصعيد المالي: تكلف هذه الهيئة بالتفاوض وجمع الأموال اللازمة من الوكالات الدولية المعنية (مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وما إلى ذلك).
    44. The Forum should appeal for increased resources to enhance the activities and programmes of relevant international agencies related to indigenous traditional knowledge and for inter-agency cooperation on indigenous traditional knowledge, including the development of joint indigenous traditional knowledge projects, especially local or community projects. UN 44 - وينبغي للمنتدى الدعوة إلى زيادة الموارد في سبيل تعزيز الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها الوكالات الدولية المعنية في مجال المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، وإلى تعاون الوكالات لتنفيذ أنشطة متعلقة بهذه المعارف، من بينها إقامة مشاريع مشتركة، لا سيما مشاريع محلية أو مجتمعية.
    (f) Cooperation with relevant international agencies and other multilateral environmental agreements on the preparation and implementation of NAPAs; UN (و) التعاون مع الوكالات الدولية المعنية وغيرها من هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها؛
    In so doing, it was cooperating with the relevant international agencies. UN وهو بذلك يتعاون مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    relevant international agencies and development partners were supporting Government efforts to combat money-laundering. UN وقال إن الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية يدعمون الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة غسل الأموال.
    It also notes that insufficient attention has been paid to refugee women, including through failure to seek the support of relevant international agencies. UN كما تلاحظ عدم كفاية الاهتمام المولى إلى اللاجئات، ومن بينه عدم القيام بطلب دعم من الوكالات الدولية ذات الصلة.
    It also notes that insufficient attention has been paid to refugee women, including through failure to seek the support of relevant international agencies. UN كما تلاحظ عدم كفاية الاهتمام المولى إلى اللاجئات، ومن بينه عدم القيام بطلب دعم من الوكالات الدولية ذات الصلة.
    12. Requests the Secretary-General and relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population and to assist displaced persons to return to their homes; UN ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام والوكالات الدولية ذات الصلة تقديم المساعدة الانسانية العاجلة إلى السكان المدنيين المتضررين ومساعدة اﻷشخاص المشردين على العودة إلى ديارهم؛
    Participants in the round tables included representatives of relevant international agencies as well as of Parties to the Convention; UN وشارك في اجتماعي المائدة المستديرة ممثلون عن الوكالات الدولية المختصة بالإضافة إلى ممثلي الأطراف في الاتفاقية؛
    (j) Ensure that commercial port operations are supported by drug law enforcement authorities with adequate resources, equipment, training and legal powers to effectively screen, evaluate and examine commercial freight and sea bound containers and also ensure that relevant international agencies provide technical assistance to requesting States in this regard. UN (ي) أن تكفل قيام أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات بدعم عمليات الموانئ التجارية بما يكفي من الموارد والمعدّات والتدريب والصلاحيات القانونية، لكي تتمكّن من فرز الشحنات التجارية وحاويات الشحن البحري وتقييمها وفحصها، وأن تكفل أيضا تقديم الهيئات الدولية المعنية مساعدات تقنية إلى الدول التي تطلب مساعدة في هذا الخصوص.
    It attached great importance to cooperation with other Member States and relevant international agencies in building the capacities of those mechanisms and sharing information. UN وتعلن الحكومة أهمية كبيرة على التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى والوكالات الدولية المعنية في بناء قدرات تلك الآليات وتبادل المعلومات.
    Participants in the workshop included government officials, local NGOs and representatives of relevant international agencies. UN وكان المشاركون يشملون مسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية محلية وممثلين للوكالات الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more