"relevant international conferences" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات الدولية ذات الصلة
        
    • المؤتمرات الدولية المعنية
        
    • المؤتمرات الدولية المتصلة
        
    This report also analyses the concept of family planning from a human rights perspective as defined by relevant international conferences. UN ويحلِّل هذا التقرير أيضاً مفهوم تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وفقاً لتعريفه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    More than 15 countries are in the process of formulating or reviewing their national population policies to include recommendations of the International Conference on Population and Development and other relevant international conferences. UN وإن أكثر من 15 بلدا في سبيلهم إلى صياغة أو استعراض سياساتها السكانية الوطنية لإدماج التوصيات الواردة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغير ذلك من المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    UNCTAD should continue to contribute to the follow-up to the relevant international conferences by analysing international trade from a development perspective and providing developing countries with technical cooperation for capacity building. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    The outcomes of relevant international conferences should also be duly taken into account in the implementation of the present Programme of Action. AN ENABLING ENVIRONMENT FOR SOCIAL DEVELOPMENT UN وينبغي كذلك أن تؤخذ في الاعتبار، في تنفيذ برنامج العمل هذا، نتائج المؤتمرات الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Strengthen international cooperation in order to ensure achievement of international targets on education set by the relevant international conferences; UN تعزيز التعاون الدولي لضمان تحقيق الأهداف الدولية التي حددتها المؤتمرات الدولية المعنية في مجال التعليم؛
    They can only be achieved through a global partnership for sustainable development consistent with the outcome of the Rio Summit and other relevant international conferences in this regard. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    The Committee was particularly concerned with minerals issues in the context of the priority accorded, at relevant international conferences, to sustainability, distribution of wealth and the cultural significance of land. UN وأولت اللجنة اهتماما خاصا للمسائل المتصلة بالمعادن في سياق اﻷولوية التي أعطيت، في المؤتمرات الدولية ذات الصلة لمسألة الاستدامة وتوزيع الثروة وأهمية اﻷرض من ناحية التقدم الحضاري.
    He urged the international community to implement the recommendations of the relevant international conferences in order to promote security and stability throughout the world. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في سائر أنحاء العالم.
    In addition, UN-SPIDER staff participated in a number of relevant international conferences and ensured the provision of expert speakers. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء إليها.
    The Ministry of Justice, in conjunction with subject matter experts, has run human rights conferences and courses for officials in the judiciary and prosecution departments and sent them to relevant international conferences. UN نظمت وزارة العدل عدد من المؤتمرات و الدورات لأعضاء السلطة القضائية و النيابات في مجال حقوق الانسان بالتعاون مع خبراء متخصصين في هذا المجال، إلى جانب إيفادهم للمشاركة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    That contribution may include the ongoing work of those commissions with respect to reviewing the achievement of goals and targets set by the relevant international conferences. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    This contribution may include the ongoing work of those commissions with respect to reviewing the achievement of goals and targets set by the relevant international conferences. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    UNCTAD should continue to contribute to the follow-up to the relevant international conferences by analysing international trade from a development perspective and providing developing countries with technical cooperation for capacity-building. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Participation in the meetings of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and other relevant international conferences on piracy UN المشاركة في اجتماعات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وغيرها من المؤتمرات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالقرصنة
    :: Participation in the meetings of the Contact Group on Piracy off the coast of Somalia and other relevant international conferences on piracy UN :: المشاركة في اجتماعات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وغيرها من المؤتمرات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالقرصنة
    UNCTAD should continue to contribute to the follow-up to the relevant international conferences by analysing international trade from a development perspective and providing developing countries with technical cooperation for capacity-building. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Also, difficulties in obtaining entry visas to the United States prevented Cuban civil aviation officials from participating in relevant international conferences in the United States. UN كما حالت صعوبات الحصول على تأشيرات الدخول إلى الولايات المتحدة دون مشاركة مسؤولي الطيران المدني الكوبيين في المؤتمرات الدولية ذات الصلة المعقودة في الولايات المتحدة.
    China would continue to explore and develop diverse and pragmatic partnerships within the framework of the consensus reached at relevant international conferences so as to reinvigorate international development cooperation. UN وستواصل الصين استكشاف شراكات متنوعة وعملية وتنميتها في إطار توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بغية إنعاش التعاون الإنمائي الدولي.
    45. The United Arab Emirates had established six national mechanisms for the advancement of women and the implementation of the recommendations of the relevant international conferences. UN 45 - وذكرت أن الإمارات العربية المتحدة أنشأت ست آليات وطنية للنهوض بالمرأة ولتنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    128 (j) Continue to examine and to design programmes to address the causes for the decline in the enrolment rates and the increase in and drop-out rates of girls and boys at the primary and secondary levels in some countries, and the consequences of this phenomenon with a view to ensuring achievement of international targets on education set by the relevant international conferences; UN 128 (ي) مواصلة دراسة أسباب انخفاض معدل التحاق البنات والبنين بالمدارس الابتدائية والثانوية في بعض البلدان وتزايد معدل انقطاعهم عن الدراسة والنتائج الناجمة عن هذه الظاهرة وتصميم البرامج لمعالجة أسبابها بغية ضمان تحقيق الأهداف الدولية التي حددتها المؤتمرات الدولية المعنية في مجال التعليم؛
    91. On policies to protect women's human rights, Italy has always distinguished internationally for the specific focus on combating violence against women, through support for relevant resolutions at relevant international conferences and for specific programs of cooperation in the fight against FGM, and through specific policies and initiatives at the national level. UN 91- وفيما يخص سياسات حماية حقوق الإنسان للمرأة، فإن إيطاليا ميزت نفسها دائما على الصعيد الدولي بالتركيز المحدد على مكافحة العنف ضد المرأة، عن طريق دعم القرارات ذات الصلة في المؤتمرات الدولية المعنية ودعم برامج محددة للتعاون في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وعن طريق سياسات ومبادرات محددة على الصعيد الوطني.
    They can only be achieved through a global partnership for sustainable development consistent with the outcome of the Rio Summit and other relevant international conferences in this regard. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more