It is a fact to be regretted that the Convention, as well as the work of the Committee, are not given sufficient publicity at all relevant levels. | UN | ومن المؤسف ألاّ تحظى الاتفاقيّة، وكذلك عمل اللجنة، بما يكفي من الدعاية والترويج على جميع المستويات ذات الصلة. |
They must involve all relevant levels, from the community level to the provincial and national levels. | UN | ولا بد أن تشمل جميع المستويات ذات الصلة من مستوى المجتمع المحلي إلى المستويين الإقليمي والوطني. |
They will identify current gaps in capacity and knowledge and options for addressing them at relevant levels. | UN | وستحدد الثغرات الحالية في القدرات والمعارف، والخيارات الخاصة بمعالجتها على المستويات ذات الصلة. |
The need to increase the number of scientists able to understand policy-making processes and provide policy-relevant advice to decision-makers at the relevant levels was recognized. | UN | 16 - وجرى التسليم بالحاجة إلى زيادة عدد العلماء القادرين على فهم عمليات صنع السياسات وتوفير المشورة الملائمة للسياسات العامة لصناع القرار على المستويات المناسبة. |
Member States pledge to implement measures to promote policy coherence at all relevant levels, improve efficiency, reduce unnecessary overlap and duplication and enhance coordination and cooperation among the multilateral environmental agreements, including the three Rio conventions, as well as with the United Nations system in the field (ibid., para. 89). | UN | وتتعهد الدول الأعضاء باتخاذ تدابير تنفيذية لتعزيز اتساق السياسات على جميع المستويات في هذا المجال وزيادة الكفاءة والحد من التداخل والازدواجية غير الضروريين وزيادة التنسيق والتعاون في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك اتفاقيات ريو الثلاث، والتنسيق والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في الميدان (المرجع نفسه، الفقرة 89). |
The results of the work of the ad hoc committee, which was chaired by a leader of the opposition, General Timothée Malendoma, a former prime minister, have already been transmitted by the International Monitoring Committee to the Ministry of Defence for implementation at the various relevant levels. | UN | وقامت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالفعل بإحالة نتائج أعمال اللجنة المخصصة، التي يرأسها أحد زعماء المعارضة، هو اللواء تيموتي مالندوما، رئيس الوزراء السابق، إلى وزارة الدفاع الوطني لبحثها مختلف المستويات المتخصصة. |
It is believed that with an agreed set of priorities at all relevant levels, measurable indicators of progress, and a renewed commitment by all Parties, the Convention can generate increased benefits for Parties and local stakeholders. | UN | ويُعتقد تحديد مجموعة أولويات متفق عليها على جميع المستويات المعنية ومؤشراتِ تَقدُّم قابلة للقياس وتجديد جميع الأطراف لالتزامها كفيلان بأن يتيحا للاتفاقية تحقيق فوائد إضافية لفائدة الأطراف وأصحاب المصلحة المحليين. |
To facilitate the data gathering, focal persons were identified at all the relevant levels of the federal and regional government organs. | UN | ولتسهيل جمع البيانات، تم تحديد أشخاص يقومون بدور جهات التنسيق في جميع المستويات ذات الصلة بهذا الأمر في الأجهزة الحكومية الاتحادية والإقليمية. |
The fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing is one of the European Union's priorities, and we are determined that actions be undertaken at all relevant levels. | UN | ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي، ونحن مصممون على اتخاذ الإجراءات على جميع المستويات ذات الصلة. |
Another challenge for United Nations agencies, funds or programmes with country or regional offices relates to building continuous management support for partnerships at all relevant levels. | UN | وهناك تحد آخر أمام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها التي لها مكاتب قطرية أو إقليمية يتعلق ببناء دعم مستمر من الإدارة للشراكات على جميع المستويات ذات الصلة. |
Involve and include affected local communities and survivors and all relevant national and international actors in mine action coordination at all relevant levels. | UN | الإجراء رقم 19: إشراك المجتمعات المحلية المتأثرة بالألغام وضحايا الألغام وجميع الجهات الفاعلة المعنية، الوطنية والدولية، في تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام على جميع المستويات ذات الصلة. |
The United Nations should promote in-depth debates on this matter at all relevant levels during the session we are now starting. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشجّع مناقشات متعمقة بشأن هذه المسألة على جميع المستويات ذات الصلة أثناء الدورة التي نبدأها الآن. |
115. The Commission has enjoyed good support from the United Nations system at all relevant levels. | UN | 115 - وقد حظيت اللجنة بدعم جيد من منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات ذات الصلة. |
Cross-sectoral programmes with real support mechanisms were needed at all relevant levels and included such key features as integration, a long-term approach, partnerships, participation and solidarity. | UN | وهناك حاجة إلى برامج متعددة القطاعات على جميع المستويات ذات الصلة مشفوعة بآليات دعم حقيقي. ويشمل العناصر الرئيسية المتمثلة في التكامل والنهج الطويل الأجل والشراكات والمشاركة والتضامن. |
We therefore stress the need for remedies, redress, recourse and compensatory and other measures at the relevant levels, aimed at addressing the lingering impact of slavery and the slave trade. | UN | ولهذا نؤكد على الحاجة إلى توفير سبل الانتصاف ووسائل جبر الخاطر والتعويض وغير ذلك من التدابير على المستويات ذات الصلة التي ترمي إلى علاج الأثر المتبقي للرق وتجارة الرقيق. |
It is imperative that youth from all parts of the world participate actively in all relevant levels of decision-making processes because it affects their lives today and has implications for their futures. " 1 | UN | ومن الضروري أن يشارك الشباب من جميع أنحاء العالم بنشاط في جميع المستويات ذات الصلة في عمليات صنع القرار لأنها تؤثر على حياتهم اليوم وترتب آثارا على مستقبلهم " (1). |
Several studies suggest that adverse effects may occur at BDE-209 concentations at or close to environmentally relevant levels in fish, frogs, birds and soil organisms (Kuo 2010, Wu 2009a, Liu 2011c, Qin 2010, Noyes 2013, Zhu 2010, Liu 2011a, Zhang 2012, 2013, Sifleet 2009, ECHA 2012a). | UN | ويُشير العديد من الدراسات إلى أن التأثيرات الضارة قد تحدث عند تركيزات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 تساوي أو تقترب من المستويات المناسبة بيئياً في الأسماك، والضفادع، والطيور، وكائنات التربة (كوو 2010، ووو 2009أ، وليو 2011ج، وكين 2010، ونويس 2013، وجو 2010، وليو 2011أ، وزانج 2012، 2013، سيفليت 2009، والوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية 2012أ). |
The results of the work of the ad hoc committee, which was presided over by a leader of the opposition, General Timothée Malendoma, a former prime minister, have already been transmitted by the International Monitoring Committee to the Ministry of Defence for implementation at the various relevant levels. | UN | وقامت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالفعل بإحالة نتائج أعمال اللجنة المخصصة، التي يرأسها أحد زعماء المعارضة، هو اللواء تيموتي مالندوما، رئيس الوزراء السابق، إلى وزارة الدفاع الوطني لبحثها مختلف المستويات المتخصصة. |