"relevant line" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذية ذات الصلة
        
    • التنفيذية المعنية
        
    • المختصة ذات الصلة
        
    • التنفيذية المختصة
        
    • للوزارات الفنية ذات الصلة
        
    The Committee has also set up a Task Force comprising representatives from relevant line Ministries. UN وأنشأت اللجنة بدورها فرقة عمل تتألف من ممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة.
    Conduct of 5 workshops on conflict resolution and conflict management with local authorities, representatives of relevant line ministries, NGOs and civil society representatives UN عقد 5 حلقات عمل في مجال تسوية النزاعات وإدارتها، بالتعاون مع السلطات المحلية وممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني
    Conduct of 5 workshops on conflict resolution and conflict management with local authorities, representatives of relevant line ministries, NGOs and civil society representatives UN عقد 5 حلقات عمل في مجال حل المنازعات وإدارة النزاع مع السلطات المحلية وممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني
    Government thorough the relevant line Ministries has also promoted both CRC and CEDAW. UN كما قامت الحكومة من خلال الوزارات التنفيذية المعنية بالترويج للاتفاقيتين.
    The integrated strategic framework was also presented to the Office of the Prime Minister and relevant line ministries in September 2014. UN وعُرض الإطار الاستراتيجي المتكامل أيضا على مكتب رئيس الوزراء، والوزارات التنفيذية المعنية في أيلول/سبتمبر 2014.
    The Ministry of Finance and relevant line ministries have continued to map out projects within the programmes and to increase engagement with donors on project financing modalities. UN وواصلت وزارة المالية والوزارات التنفيذية المعنية حصر المشاريع في إطار البرامج وتوسيع نطاق العمل مع الجهات المانحة فيما يتعلق بطرائق تمويل المشاريع.
    (b) The Government will share all job descriptions with relevant line ministries to ensure that sourcing is as open as possible. UN (ب) تتبادل الحكومة جميع توصيفات الوظائف مع الوزارات المختصة ذات الصلة لضمان توسيع مصادر التوظيف إلى أقصى حد ممكن.
    45. The ill treatment of migrant workers is of serious concern to the State and this matter receives the attention of the relevant line Ministry. UN 45- تشكل إساءة معاملة العمال المهاجرين مصدر قلق بالغ للدولة وتحظى هذه المسألة باهتمام الوزارة التنفيذية المختصة.
    To ensure a strong substantive discussion on the priority theme, Member States would be encouraged to include in their delegations representatives of relevant line ministries, including in the areas of education, information and communication, as well as experts with a strong focus on advocacy, awareness-raising and the media. UN ولكفالة إجراء مناقشة فنيّة مركّزة بشأن الموضوع ذي الأولوية سيتم حث الدول الأعضاء على أن تُشرك في عضوية وفودها ممثلين للوزارات الفنية ذات الصلة بما في ذلك الوزارات المعنية بالتعليم، والإعلام، والاتصالات، فضلا عن خبراء يركزون بشدة في عملهم على الدعوة والتوعية ووسائط الإعلام.
    Conduct of 5 workshops on conflict resolution and conflict management with local authorities, representatives of relevant line ministries, NGOs and civil society representatives UN عقد 5 حلقات عمل في مجال حل المنازعات وإدارة النزاع مع السلطات المحلية ومع ممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني
    Workshops on conflict resolution and conflict management with local authorities and representatives of relevant line ministries took place in Bondoukou, Bouaké, Boundiali, Duékoué, Odienné, San-Pedro and Zouenoula. UN حلقات عمل عقدت في مجال حل المنازعات وإدارة النزاع مع السلطات المحلية وممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة في بوندوكو وبواكيه وبونديالي وديكوي وأودينيه وسان بيدرو وزونولا.
    A national ozone unit under the Ministry of Environment and Disaster Management would work closely with relevant line ministries responsible for developing a country programme and outlining strategies, policies and regulations to be taken into account and overseeing implementation of the phase-out plan. UN وسوف تعمل وحدة أوزون وطنية تابعة لوزارة البيئة وإدارة الكوارث، على نحو وثيق مع الوزارات التنفيذية ذات الصلة المسؤولة عن وضع برنامج قطري ورسم الاستراتيجيات والسياسات العامة واللوائح التنظيمية التي ينبغي اتباعها والإشراف على تنفيذ خطة التخلّص التدريجي.
    Streamline the country's numerous security forces, and ensure a clear differentiation of their mandates and reporting lines with a view to normalizing relations between relevant line ministries. UN ترشيد قوات الأمن المتعددة في البلد، وكفالة وجود تمييز واضح لولاياتها وتسلسلها الإداري بغية تطبيع العلاقات بين الوزارات التنفيذية ذات الصلة.
    (IA1.1) 75 per cent of targeted national statistical officials, and relevant line ministries are technically competent to effectively utilize SEEA. UN (مؤشر الإنجاز 1-1) اتسام 75 في المائة من موظفي الإحصاءات الوطنيين المستهدفين والوزارات التنفيذية ذات الصلة بالكفاءةالتقنية لاستخدام نظام الحسابات البيئية الاقتصادية بفعالية.
    The cost of these plans are calculated with assistance from UNDP, and each State government and the relevant line ministries within the Government of Southern Sudan are expected to provide direct financial support. UN وتُحتسب كلفة هذه الخطط بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتوقع من كل إدارات الحكم المحلي في الولايات والوزارات التنفيذية المعنية على مستوى حكومة جنوب السودان أن تقدم دعما ماليا مباشرا.
    EULEX continued to work closely with the leading authorities in Kosovo, including the Prime Minister, and the relevant line ministries. UN وقد واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو العمل الوثيق مع السلطات القيادية في كوسوفو، بما فيها رئيس الوزراء، والوزارات التنفيذية المعنية.
    In the light of the Prime Minister's initiative, the strategy has been revised and updated, with the support of relevant line ministries, the United Nations system and international partners. UN وعلى ضوء مبادرة رئيس الوزراء، جرى تنقيح وتحديث الاستراتيجية بدعم من الوزارات التنفيذية المعنية ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    In this regard, members of parliament and civil society participants underscored that gender must be a priority across relevant line ministries and not an afterthought in development planning. UN وفي هذا الصدد، شّدد أعضاء البرلمانات والمشاركون في المجتمع المدني على ضرورة أن يمثل نوع الجنس أولوية عبر الوزارات التنفيذية المعنية وألا يمثل فكرة استدراكية في التخطيط الإنمائي.
    The experience to date of this priority programme illustrates the value of early consultation between relevant line ministries and donor partners to ensure consensus and committed financial support behind Government priorities. UN وتوضح الخبرة المكتسبة حتى الآن من هذا البرنامج ذي الأولوية قيمة التشاور المبكر بين الوزارات التنفيذية المعنية والشركاء من الجهات المانحة لضمان أن تكون أولويات الحكومة محل توافق في الآراء ولتحظى بالدعم المالي.
    63. The Vanuatu Police Force (VPF) has been working with relevant line Ministries to progressively developa " no drop " policy in investigating cases of domestic and sexual violence. UN 63- وما انفكت قوة شرطة فانواتو تعمل مع الوزارات المختصة ذات الصلة على مواصلة تطوير سياسة `عدم إسقاط الحق` في مجال التحقيق في القضايا المتعلقة بالجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    USAID has established a National Gender Group made up of officers from relevant line ministries. UN :: وأنشأت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة فريقاً وطنياً معنياً بالمسائل الجنسانية مكوناً من موظفين من الوزارات التنفيذية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more