"relevant mandates" - Translation from English to Arabic

    • الولايات ذات الصلة
        
    • بالولايات ذات الصلة
        
    • للولايات ذات الصلة
        
    • الولايات المسندة ذات الصلة
        
    • ذي الصلة بتلك
        
    • والولايات ذات الصلة
        
    All relevant mandates have been fulfilled, especially that of this Assembly. UN وجميع الولايات ذات الصلة تحققت، ولا سيما ولاية هذه الجمعية.
    Moreover, it was observed that reference to the principles of the Charter should have been included. The view was expressed that all relevant mandates should be listed in the medium-term plan. UN وذُكر فضلا عن ذلك أنه ينبغي إيراد إشارة إلى مبادئ الميثاق وتضمين الخطة المتوسطة الأجل قائمة بجميع الولايات ذات الصلة.
    The results of this conference and other relevant mandates should have been included in the Secretary-General's proposals on programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    Moreover, it was observed that reference to the principles of the Charter should have been included. The view was expressed that all relevant mandates should be listed in the medium-term plan. UN وذُكر فضلا عن ذلك أنه ينبغي إيراد إشارة إلى مبادئ الميثاق وتضمين الخطة المتوسطة الأجل قائمة بجميع الولايات ذات الصلة.
    The insertion was beyond the objective of the revisions to the medium-term plan, which was aimed at updating the medium-term plan with the relevant mandates after its adoption. UN وأن الإضافة تجاوزت الهدف من تنقيحات الخطة المتوسطة الأجل التي ترمي إلى تحديث الخطة بالولايات ذات الصلة بعد اعتمادها.
    The results of this conference and other relevant mandates should have been included in the Secretary-General's proposals on programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    It was also formulated to reflect relevant mandates from other recent United Nations conferences and summits. UN وقد صيغت أيضا لتعكس الولايات ذات الصلة المنبثقة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    It formulates its publications programme based on relevant mandates and makes the necessary budgetary provisions. UN وهو يضع برنامجه المتعلق بالمنشورات استناداً إلى الولايات ذات الصلة بالموضوع كما أنه يرصد المخصصات اللازمة في الميزانية.
    A request was made to further streamline the list of relevant mandates and include only those recently adopted. UN وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا.
    Such frameworks should be formulated in a way that accurately expressed the relevant mandates as objectives and indicators of achievement. UN إذ ينبغي صياغة هذه الأطر بطريقة تعكس بدقة الولايات ذات الصلة في شكل أهداف ومؤشرات إنجاز.
    UNODC developed joint programmes and activities with the United Nations Development Group, based on relevant mandates. UN وقد نظَّم برامج وأنشطة مشتركة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بناءً على الولايات ذات الصلة.
    The Assembly will therefore continue to renew the relevant mandates until the issue is resolved. UN لذلك فإن الجمعية ستواصل تجديد الولايات ذات الصلة الى أن تحل القضية.
    One representative requested annotations indicating relevant mandates. UN وطلب أحد الممثلين شروحا تبين الولايات ذات الصلة.
    One representative requested annotations indicating relevant mandates. UN وطلب أحد الممثلين شروحا تبين الولايات ذات الصلة.
    However, the question was raised as to how the Centre for Human Rights planned to ensure that all information reached all relevant mandates in the appropriate form. UN إلا أنه تم طرح سؤال حول الكيفية التي يعتزم بها مركز حقوق اﻹنسان ضمان وصول كافة المعلومات إلى جميع الولايات ذات الصلة وبالشكل المناسب.
    A request was made to further streamline the list of relevant mandates and include only those recently adopted. UN وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا.
    Moreover, the planning assumptions and resource requests for each peacekeeping operation should be based on the relevant mandates and the situation on the ground, rather than reflecting arbitrary across-the-board cuts. UN وعلاوة على ذلك، فإن افتراضات التخطيط وطلبات الموارد الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستند إلى الولايات ذات الصلة والحالة على أرض الواقع، عوض أن تعكس تخفيضات اعتباطية في جميع الجوانب.
    Wherever appropriate and cost-effective, portions of this portfolio will be handed over to United Nations specialized agencies, funds, and programmes with relevant mandates. UN وحيثما كان ذلك ملائما وفعالا من حيث التكلفة، ستُسَلَّم أجزاء من هذه الحافظة إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها بالاقتران مع الولايات ذات الصلة.
    D. Cooperation with United Nations agencies and developments in the United Nations system concerning relevant mandates UN دال - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والتطورات الجارية في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة
    In particular, data collection would be coordinated with other international agencies and regional commissions, in accordance with relevant mandates. UN وسيجري خصوصاً تنسيق جمع البيانات مع سائر الوكالات الدولية واللجان الإقليمية، وفقاً للولايات ذات الصلة.
    A list of items proposed for inclusion in the provisional agenda for the twelfth session of the Conference is contained in the annex to the present document, together with an indication of relevant mandates for the items. UN 7- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الثانية عشرة، مع إشارة إلى الولايات المسندة ذات الصلة بتلك البنود.
    A list of items proposed for inclusion in the provisional agenda for the fourteenth session of the Conference is contained in the annex to the present document, together with an indication of relevant mandates for the items. UN 6- وترِد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الرابعة عشرة، مع إشارة إلى السند التشريعي ذي الصلة بتلك البنود.
    If and when a new office is proposed, we will, as a part of the consultation process, provide the information requested in your letter, including draft terms of reference, proposed mandates, proposed interactions with existing United Nations and regional entities, reporting cycles, and relevant mandates for cross-cutting issues. UN وسنقوم، متى اقترح إنشاء مكتب جديد، وفي إطار عملية التشاور، بتقديم المعلومات المطلوبة في رسالتكم، بما فيها مشروع الاختصاصات والولايات المقترحة وعلاقات التفاعل المقترح إقامتها مع كيانات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية الحالية ودورات تقديم التقارير والولايات ذات الصلة بالقضايا الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more