"relevant matters" - Translation from English to Arabic

    • المسائل ذات الصلة
        
    • مسائل ذات صلة
        
    • بمسائل ذات صلة
        
    • الأمور ذات الصلة
        
    • الأمور الوجيهة
        
    • المسائل الهامة
        
    • المسائل التي يلزم البت فيها
        
    • بالمسائل ذات العلاقة
        
    • مسائل وجيهة تشملها
        
    My Special Representative, the Force Commander and the CIVPOL Commander hold weekly meetings with President Aristide on all relevant matters. UN ويعقد ممثلي الخاص وقائد القوة وقائد الشرطة المدنية لقاءات أسبوعية مع الرئيس أرستيد تتناول جميع المسائل ذات الصلة.
    The report also contains relevant matters discussed by the Commission on the Status of Women. UN ويتضمن التقرير أيضا المسائل ذات الصلة التي ناقشتها لجنة مركز المرأة؛
    The Subcommittee invited the Space Law Committee to keep the Subcommittee informed of relevant matters dealt with by the International Law Commission. UN ودعت اللجنة الفرعية لجنة قانون الفضاء إلى مواصلة إطلاع اللجنة الفرعية على المسائل ذات الصلة التي تتناولها لجنة القانون الدولي.
    The Committee of the Whole will also consider any other relevant matters which it deems necessary to be addressed as part of the preparatory process for the Conference. UN وستنظر اللجنة الجامعة أيضا في أية مسائل ذات صلة بالموضوع ترى من الضروري التطرق لها كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Form E: Other relevant matters: changed UN الاستمارة هاء: غير ذلك من المسائل ذات الصلة:
    Form F: Other relevant matters: changed UN النموذج واو: غير ذلك من المسائل ذات الصلة:
    Form F: Other relevant matters UN النموذج واو: غير ذلك من المسائل ذات الصلة
    Form F: Other relevant matters: changed UN النموذج واو: غير ذلك من المسائل ذات الصلة:
    Form F: Other relevant matters UN النموذج واو: غير ذلك من المسائل ذات الصلة
    How can the Council better promote cooperation with the United Nations agencies and bodies dealing with the relevant matters and enhance cooperation in conflict prevention between the United Nations and regional and subregional organizations? UN كيف يمكن للمجلس أن يحسن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها التي تعالج المسائل ذات الصلة وأن يعزز التعاون في مجال منع نشوب النزاعات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؟
    The Chiefs of the three services in the division will report directly to him on all relevant matters until further notice. UN ويتولى رؤساء الدوائر الثلاث التي تضمها الشُعبة مباشرة أمر تقديم التقارير إليه عن كل المسائل ذات الصلة حتى إشعار آخر.
    Non-governmental organizations organize meetings or present studies to discuss relevant matters with the High Commissioner. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بتنظيم اجتماعات أو عرض دراسات لمناقشة المسائل ذات الصلة مع المفوض السامي.
    However, in the light of the Convention's entry into force next year, the Preparatory Commission will have to meet to consider relevant matters. UN ولكن في ضوء دخول الاتفاقية حيز النفاذ في العام المقبل، سيتعين على اللجنة التحضيرية أن تجتمع للنظر في المسائل ذات الصلة.
    You'll be consulted on relevant matters, anything that falls under the executive branch or anything pertaining to national security -- which, given the circumstances, that's just about everything. Open Subtitles سوف يتم استشارتك بشأن المسائل ذات الصلة كل ما يندرج في إطار السلطة التنفيذية أو أي شيء يتعلق بالأمن الوطني
    4. Calls upon the Disarmament Commission to include in its assessment relevant matters which, in the view of Member States, require such review; UN ٤ - تدعو هيئة نزع السلاح إلى أن تدرج في تقييمها المسائل ذات الصلة التي ترى الدول اﻷعضاء أنها تتطلب هذا الاستعراض؛
    It also recommended inviting Member States to consider the possibility of holding informal intersessional consultations to discuss relevant matters pertaining to the agenda with a view to enhancing efficiency. UN وأوصت اللجنة أيضا بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات لمناقشة المسائل ذات الصلة المتعلقة بجدول الأعمال بهدف تعزيز الكفاءة.
    The umbrella organisation Disabled Peoples Organizations Denmark is consulted on a regular basis on relevant matters and during all stages of the policy-making process. UN ويتم التشاور مع المنظمة الجامعة، وهي هيئة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، بشكل منتظم بشأن المسائل ذات الصلة وخلال جميع مراحل عملية رسم السياسات.
    (a) To consider and analyse any relevant matters including the history of the conflict; UN (أ) النظر في أي مسائل ذات صلة وتحليلها بما فيها تاريخ النزاع؛
    In each legal document promulgated by the Government, there are provisions for the coordination between ministries and agencies on relevant matters. UN وفي كل وثيقة صادرة من الحكومة، توجد نصوص تدعو إلى التعاون بين الوزارات والوكالات بشأن الأمور ذات الصلة.
    (b) The prosecution and the defence have the right to question that witness about relevant matters related to the witness's testimony and its reliability, the credibility of the witness and other relevant matters; UN (ب) للمدعي العام والدفاع الحق في استجواب ذلك الشاهد بشأن الأمور الوجيهة المتصلة بشهادته وموثوقيتها وبمصداقية الشاهد والمسائل الأخرى ذات الصلة؛
    It also provided political advice to the Registrar on relevant matters being discussed in New York and organized and supported visits of the representatives of the Registry and the Office of the Prosecutor to New York throughout the year. UN وتولى مكتب الارتباط أيضا طوال السنة تقديم المشورة السياسية لرئيس قلم المحكمة بشأن المسائل الهامة التي تجري مناقشتها في نيويورك، وتنظيم ودعم زيارات ممثلي قلم المحكمة ومكتب المدعي العام إلى نيويورك.
    Background: The June sessions of the SBI have traditionally provided Parties with an opportunity to consider how the intergovernmental process is functioning, to take decisions on relevant matters and to provide guidance to presiding officers and the secretariat. UN 102- الخلفية: تتيح دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ التي تعقد في شهر حزيران/يونيه عادة للأطراف فرصة النظر في سير العملية الحكومية الدولية واتخاذ مقررات بشأن المسائل التي يلزم البت فيها وتقديم توجيهات إلى الرؤساء والأمانة.
    Under this item, the Commission will also be apprised of relevant matters arising out of the decisions of major legislative organs of the United Nations, particularly the fifty-fourth and fifty-fifth sessions of the General Assembly, and other relevant intergovernmental bodies, since the seventeenth session of the Commission. UN 12 تحت هذا البند، سيجرى إخطار اللجنة بالمسائل ذات العلاقة الناشئة عن مقررات الهيئات التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة، ولا سيما عن الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية ذات العلاقة الأخرى منذ الدورة السابعة عشر للجنة.
    The report does not cover the period from 13 September to 30 November 2008; however, the Chair of the JISC, Mr. Georg Børsting, will highlight any relevant matters during this period in his oral report to the CMP. UN ولا يشمل التقرير الفترة من 13 أيلول/سبتمبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ إلاّ أن رئيس اللجنة، السيد جورج بورستينغ، سيسلط الضوء في تقريره الشفوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على أية مسائل وجيهة تشملها هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more