"relevant mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات ذات الصلة
        
    • الآليات المختصة
        
    • آليات ذات صلة
        
    • الآليات المناسبة
        
    • واﻷجهزة المختصة
        
    • والآليات ذات الصلة
        
    • من الآليات المعنية
        
    • واﻵليات المختصة
        
    • للآليات ذات الصلة
        
    • آلياتها ذات الصلة
        
    • الآليات المهمة
        
    • اﻵليات ذات الصلة في
        
    It noted the importance of providing the relevant mechanisms with the resources necessary for effective fulfilment of their mandates. UN وذكر أن التقرير يشير أيضا إلى أهمية تزويد الآليات ذات الصلة بالموارد اللازمة لوفائها بشكل فعال بولاياتها.
    Instead, the relevant mechanisms should be universal, comprehensive, transparent, nondiscriminatory and open to all States. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول.
    Instead, the relevant mechanisms should be universal, comprehensive, transparent, nondiscriminatory and open to all States. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول.
    The Government was working to strengthen relevant mechanisms to expedite local investigations while avoiding irreparable damage to individual rights. UN وتعمل الحكومة على تعزيز قدرات الآليات المختصة من أجل تسريع التحقيقات المحلية مع تفادي إلحاق ضرر دائم بحقوق الأفراد.
    Civil society has an equally important role to play in ensuring that cases of intimidation and reprisals are brought to the attention of the relevant mechanisms. UN وعلى المجتمع المدني القيام بدور متماثل من الأهمية لضمان إطلاع الآليات المختصة على حالات التخويف والأعمال الانتقامية.
    The Organization has always felt an urgent need to develop interaction among its member States by setting up several relevant mechanisms in various fields for the attainment of goals that are in line with the MDGs. UN وما فتئت المنظمة تشعر دوماً بالحاجة الملحة إلى قيام تفاعل في ما بين دولها الأعضاء، عن طريق إنشاء عدة آليات ذات صلة في مختلف الميادين لتحقيق الأهداف التي تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the event that the Superintendence of Finance receives information on a natural or legal person who may be conducting unauthorized operations or activities outside the institutions under supervision, an inspection visit is carried out to verify the facts. If it is confirmed that the subject in question is acting without due authorization, the relevant mechanisms are applied immediately. UN وفي حالة تلقي هيئة الإشراف المالي لمعلومات عن شخص طبيعي أو معنوي، يكون قد مضى في معاملات أو أنشطة قاصرة على المؤسسات الخاضعة للإشراف دون الحصول على الإذن الواجب، تقوم بزيارة تفتيشية للتحقق من التصرف وإذا ثبت أن ذلك الشخص اضطلع بأنشطة بدون الإذن الواجب، تشرع فورا في تطبيق الآليات المناسبة.
    Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; UN الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛
    5. Also calls upon the relevant mechanisms of the Commission: UN 5- تطلب أيضاً إلى الآليات ذات الصلة التابعة للجنة:
    Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; UN الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛
    The Head of the Judiciary referred the case to the Arbitration Council so that the consent of the victim's heirs may be established through relevant mechanisms. UN وأحال رئيس السلطة القضائية القضية إلى مجلس التحكيم حتى يتم إثبات موافقة ورثة الضحية عبر الآليات ذات الصلة.
    Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; UN الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛
    9. Also calls upon the relevant mechanisms of the Commission: UN 9- تطلب أيضاً إلى الآليات ذات الصلة التابعة للجنة:
    8. Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur; UN 8- يطلب إلى جميع الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    43. relevant mechanisms for the monitoring of human rights obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation include the following: UN 43- ترد فيما يلي الآليات المختصة برصد التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية:
    8. Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur; UN 8- يطلب إلى جميع الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    7. Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur; UN 7- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    A compromise could potentially be achieved by inserting a reference to relevant mechanisms for the protection of collective rights that may exist under domestic law. UN ويمكن التوصل إلى حل وسط بإدراج إشارة إلى ما قد يتيحه القانون المحلي من آليات ذات صلة لحماية الحقوق الجماعية.
    33. In order to effectively implement gender-mainstreaming policy, relevant mechanisms for reporting, monitoring and evaluation would be harmonized. UN 33 - ستجري مواءمة الآليات المناسبة للإبلاغ والرصد والتقييم من أجل تنفيذ سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال.
    relevant mechanisms operated by intergovernmental structures include the United Nations Fund for International Partnerships, the United Nations Development Account and certain regional funds; UN والآليات ذات الصلة التي تُشغّلها هياكل حكومية دولية تشمل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وحساب التنمية التابع للأمم المتحدة وبعض الصناديق الإقليمية؛
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    We support the continuous strengthening and improvement of relevant mechanisms related to conventional arms control, taking into account legitimate concerns and security needs in a balanced manner, in order to enhance international peace and security. UN ونؤيد التعزيز والتحسين المستمرين للآليات ذات الصلة المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية، مع أخذ الشواغل المشروعة والاحتياجات الأمنية على نحو متوازن بعين الاعتبار، من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    (b) Strengthened knowledge and improved skills of national organizations to develop relevant mechanisms to move towards an information society and knowledge-based economy UN (ب) تعزيز معارف المنظمات الوطنية وتحسين مهاراتها في مجال تطوير الآليات المهمة من أجل المضي قدما نحو مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة
    Further tension and loss of human life can be averted only through effective and coordinated measures by the entire international community, making use of the relevant mechanisms of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ولا يمكن تفادي حدوث المزيد من التوتر والخسائر في اﻷرواح إلا عن طريق قيام المجتمع الدولي باتخاذ تدابير فعالة ومتضافرة مستفيدا في ذلك من اﻵليات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more