"relevant ministries in" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات المعنية في
        
    • الوزارات المختصة في
        
    • الوزارات ذات الصلة في
        
    • الوزارات والمؤسسات المعنية في
        
    Development actors should liaise with colleagues from the relevant ministries in their own countries to ensure that compliance with the Convention is pursued in all branches. UN وينبغي أن تقيم الأطراف الفاعلة في مجال التنمية صلات بالزملاء من الوزارات المعنية في بلدانها بغية كفالة مواصلة الامتثال للاتفاقية في كل الفروع.
    The United Nations also assisted the Ministry in its coordination role with the relevant ministries in the formulation of sectoral plans with realizable goals for the six-month transitional period. UN وساعدت الأمم المتحدة الوزارة أيضا في دورها التنسيقي بالاشتراك مع الوزارات المعنية في إطار صياغة خططها القطاعية مع تحديد أهداف قابلة للتحقيق لفترة الستة أشهر الانتقالية.
    National focal points should engage relevant ministries in mainstreaming efforts. UN وينبغي لجهات التنسيق الوطنية إشراك الوزارات المعنية في جهود التعميم.
    The Brazilian Confederation of Agriculture and Livestock is also actively involved in discussions with relevant ministries in the elaboration of legislative instruments to improve natural resource management. UN ويشارك الاتحاد مشاركة فعالة في مناقشات مع الوزارات المختصة في وضع صكوك تشريعية لتحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    Responsible for UNRWA's contacts with Ministry of Higher Education and other relevant ministries in Amman. UN مسؤولة عن اتصالات وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى مع وزارة التعليم العالي وغيرها من الوزارات ذات الصلة في عمان.
    49. We encourage better coordination and enhanced coherence among relevant ministries in all countries to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels. UN 49 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في صياغة السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.
    241. The Ministry of Family and Justice is in a process of establishing an inter-ministerial committee which will include all relevant ministries in the Greenlandic Government. UN 241- تعكف وزارة الأسرة والعدل على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تضم جميع الوزارات المعنية في حكومة غرينلاند.
    To this end, one developing country Party shared its experience in the establishment of a climate change commission that involved relevant ministries in the planning and implementation of climate change activities in the country. UN ولهذا الغرض، عرض أحد البلدان النامية الأطراف خبرته فيما يتصل بإنشاء لجنة معنية بتغير المناخ تتولى إشراك الوزارات المعنية في تخطيط أنشطة تغير المناخ وتنفيذها في البلد.
    The relevant ministries in those regional administrations have limited human resources, and there is very limited capacity to implement programmes at the regional and district level. UN ولا تملك الوزارات المعنية في هاتين الإدارتين الإقليميتين سوى موارد بشرية محدودة وقدرة محدودة جداً على تنفيذ البرامج على صعيد المناطق والمقاطعات.
    Each legislative undertaking is based on a consultative process that brings together the EAC secretariat, regional experts and officials from the relevant ministries in each member State. UN وكل مشروع تشريعي يقوم على عملية تشاورية تجمع أمانة الاتحاد، وخبراء إقليميين ومسؤولين من الوزارات المعنية في كل دولة عضو.
    Finally, the release of the National Action Plan for Women in Afghanistan, expected in 2007, will facilitate the implementation of relevant strategies in the Afghanistan National Development Strategy and in turn support relevant ministries in mainstreaming gender into their respective implementation plans for the Strategy. UN وأخيرا، فإن إصدار خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان المتوقع في عام 2007، سيسهل تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، ويدعم، من ثم، الوزارات المعنية في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خططها لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The use of UNEP regional offices is costeffective and has the advantage of associated the centres with a programme that has established linkages with the relevant ministries in each country. UN ويحقق استخدام المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مردودية تكاليفه، ويتمتع بميزة ربط المراكز ببرنامج أمام صلات مع الوزارات المعنية في كل بلد.
    18. The Mission also established and maintained regular contacts with national judicial and prison authorities and other relevant ministries in Chad. UN 18 - وقامت البعثة أيضاً بإنشاء وتعزيز اتصالات منتظمة مع السلطات القضائية وسلطات السجون الوطنية وغيرها من الوزارات المعنية في تشاد.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المتلقية ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية للتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    It is further concerned at the lack of coordination among relevant ministries in planning and implementing programmes for children with disabilities as well as at the State party's approach to children with disabilities, which is mostly centred on institutional care and medical treatment. UN وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المعنية في تخطيط وتنفيذ البرامج المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة وإزاء النهج الذي تتبعه الدولة الطرف تجاه الأطفال ذوي الإعاقة، والذي يركز أساساً على الرعاية المؤسسية والعلاج الطبي.
    83. The most recurrent complaints by bureau members of Main Committees and delegations was the late issuance of documentation, which according to them diminished their ability to deal effectively with the issues before them by denying them time to consult with the relevant ministries in their respective capitals. UN 83 - وكانت الشكاوى التي رددها أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية والوفود أكثر من غيرها هي التأخير في إصدار الوثائق الأمر الذي يقلل، على حد قولهم، من قدرتهم على التعامل بفعالية مع المسائل المعروضة عليهم، مما يحرمهم من الوقت اللازم للتشاور مع الوزارات المعنية في عواصم بلدانهم.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate-friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المتلقية ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية للتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    This would be important to ensure the representation of officials from the relevant ministries in developing countries. UN وسيكون هذا مهما لضمان تمثيل المسؤولين من الوزارات المختصة في البلدان النامية.
    Technical experts in gender and in statistics have been placed in relevant ministries in Mogadishu, " Somaliland " and " Puntland " . UN وعّين خبراء فنيون في المسائل الجنسانية وفي الإحصاءات في الوزارات المختصة في مقديشو و " صوماليلاند " و " بونتلاند " .
    9. In parallel with its primary task of monitoring and reporting on the situation along the borders with the Federal Republic of Yugoslavia and Albania, UNPREDEP maintains liaison with the host country's Ministry of Defence and relations with the General Staff of the Federal Republic of Yugoslavia, and is in contact with the relevant ministries in Albania. UN ٩ - وإلى جانب مهمتها الرئيسية المتمثلة في رصد الوضع على طول الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا واﻹبلاغ عنها، تقيم القوة اتصالات مع وزارة الدفاع التابعة للبلد المضيف، ومع هيئة اﻷركان العامة التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومع الوزارات المختصة في ألبانيا.
    Following a request made by local authorities and in coordination with the relevant ministries in Burundi, UNHCR will continue its reforestation programme during the first six months of 1998 in the provinces most directly affected by the presence of refugees. UN وفي أعقاب طلب قدمته السلطات المحلية، ستواصل المفوضية، بالتنسيق مع الوزارات ذات الصلة في بوروندي، برنامجها ﻹعادة التشجير أثناء أول ستة أشهر من عام ١٩٩٨ في المقاطعات المتأثرة بشكل مباشر للغاية من وجود اللاجئين.
    70. We encourage better coordination and enhanced coherence among relevant ministries in all countries to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels. UN 70 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في صياغة السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more