"relevant ministry" - Translation from English to Arabic

    • الوزارة المعنية
        
    • الوزارة المختصة
        
    • من الوزارات المختصة
        
    • الوزارة ذات الصلة
        
    • الوزارات ذات الصلة
        
    • وزارة من الوزارات
        
    They can be obtained from the relevant ministry's website. UN ويمكن الحصول عليها من موقع الوزارة المعنية على شبكة الإنترنت.
    The 2003 edition was published by the relevant ministry in Finland in cooperation with the Netherlands. UN وقد صدرت نسخة عام 2003 عن الوزارة المعنية في فنلندا بالتعاون مع هولندا.
    It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. UN وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة.
    However, the majority of the recommendations are yet to be implemented by the relevant ministry. UN غير أن الوزارة المختصة لم تنفذ بعد غالبية التوصيات.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of Housing or other relevant ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة بما فيها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Most international meetings are attended by the senior officers of the relevant ministry. UN معظم الاجتماعات الدولية يحضرها كبار الموظفين في الوزارة ذات الصلة.
    Most international meetings are attended by officers at the highest levels of the relevant ministry. UN ويحضر معظم الاجتماعات الدولية موظفون على أرفع مستوى من الوزارة المعنية.
    The relevant ministry continuously works on raising the awareness in the field of environment protection through workshops, press conferences and round tables. UN وتدأب الوزارة المعنية على إذكاء الوعي في مجال حماية البيئة بعقد حلقات عمل ومؤتمرات صحفية واجتماعات مائدة مستديرة.
    Lastly, all federal ministries have adopted departmental codes of ethics and official conduct, adapting the Model Code to the specific conditions of civil service employment in the relevant ministry. UN وأخيراً، اعتمدت جميع الوزارات الاتحادية مدونات للقواعد الأخلاقية والسلوك الرسمي للإدارات، حيث جرى تطويع المدونة النموذجية تبعا للظروف المحددة للعمل في الخدمة المدنية في الوزارة المعنية.
    The Ministry of Foreign Affairs notifies the relevant ministry UN تبلغ وزارة الشؤون الخارجية الوزارة المعنية بتنفيذ هذه الالتزامات؛
    Each case of violation would be transferred to the relevant ministry and would be tried by an appropriate court. UN وأشار إلى أن أي قضية تنطوي على انتهاك يجب أن تحال إلى الوزارة المعنية وتتولى محكمة مختصة النظر فيها.
    Despite its good will and awareness of the issues, the National Human Rights Committee has limited means and cannot take any decisions, only transfer the complaint to the relevant ministry. UN فاللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، رغم نواياها الحسنة وإدراكها لأهمية هذه القضايا، تفتقر إلى الوسائل الكافية ولا يمكنها اتخاذ أي قرارات وإنما ينحصر دورها في تحويل الشكوى إلى الوزارة المعنية.
    Under the same law, production, use, storage, or transport the Scheduled chemicals of Chemical Annex of the Chemical Weapons Convention without permission from the relevant ministry is punishable. UN وبموجب القانون ذاته، يُعاقب على إنتاج المواد الكيميائية الواردة في المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية باتفاقية الأسلحة الكيميائية، وعلى استعمالها أو تخزينها أو نقلها دون رخصة من الوزارة المختصة.
    So, for example, the review of categories of working places that are considered dangerous for women may be made more frequently with the initiative of the relevant ministry in cooperation with NPOs or international organizations. Article 12 HEALTH CARE UN ولذا يمكن على سبيل المثال استعراض فئات أماكن العمل التي تعتبر خطرة بالنسبة للمرأة بصورة أكثر تواترا، بمبادرة من الوزارة المختصة وبالتعاون مع المنظمات التي لا تستهدف الربح، أو المنظمات الدولية.
    In that regard, she wondered what steps were being taken by the relevant ministry to address that discrepancy and whether the Government was envisaging the adoption of temporary special measures to address the situation. UN وأضافت أنها تتساءل، في هذا الخصوص، عما إذا كانت الوزارة المختصة تتخذ خطوات للتصدي لهذا التفاوت، وعما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة للتصدي لتلك الحالة.
    Courses can also be constructed to accommodate other groups in a position to promote human rights education, such as teacher trainers, directors of schools or of teacher-resource centres, inspectors and teachers within the relevant ministry involved in curriculum development and education. UN كما يمكن تصميم دورات تدريبية تستوعب فيها جماعات أخرى يمكنها أيضا تعزيــز التعليم في مجال حقوق اﻹنســان، مثل مدربي المعلميــن، ومدراء المدارس أو مراكز تدريب المعلميــن، والمفتشين والمدرسين ضمــن الوزارة المختصة بتطوير المناهج التعليمية والتعليم.
    Courses can also be constructed to accommodate other groups in a position to promote human rights education and sensitize others in this field, such as teacher trainers, directors of schools or of teacher-resource centres, inspectors and teachers within the relevant ministry involved in curriculum development and education. UN كما يمكن تصميم دورات دراسية تناسب جماعات أخرى يمكنها تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وزيادة وعي اﻵخرين في هذا المجال، مثل مدربي المعلمين، ومدراء المدارس أو مراكز تدريب المعلمين، والمفتشين والمدرسين العاملين ضمن الوزارة المختصة على تطوير المناهج التعليمية والتعليم.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of Housing or other relevant ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of Housing or other relevant ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    The international programmes of the Institute are implemented in direct cooperation with the respective institution or relevant ministry. UN وتُنفذ البرامج الدولية للمعهد بالتعاون المباشر مع المؤسسة المعنية أو الوزارة ذات الصلة.
    At the national level, political commitment was needed to combat the problem, including regular data collection and the involvement of all ministries relating to children, with the most relevant ministry playing a coordinating role. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى التزام سياسي لمكافحة هذه المشكلة، بما في ذلك جمع البيانات بشكل منتظم وإشراك جميع الوزارات ذات الصلة بالأطفال مع اضطلاع الوزارة الأكثر اختصاصاً بدور تنسيقي.
    In order to prevent the transfer of knowledge or expertise that could contribute to proliferation programmes, access to research and higher education institutions which are deemed to be sensitive is subject to an authorization procedure for which the relevant ministry is responsible. UN وسعيا إلى تفادي إيصال المعارف أو الدراية التي يمكن أن تساهم في برامج انتشار أسلحة الدمار الشامل، تخضع إمكانية الوصول إلى مؤسسات البحث والتعليم العالي التي تعد حساسة لنظام ترخيص تحت مسؤولية كل وزارة من الوزارات الوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more